"الإسلامي في نيويورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Islámica en Nueva York
        
    • OCI en Nueva York
        
    • Islámico de Nueva York
        
    Declaración del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York sobre la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Presidente del Grupo de la Organización de Cooperación Islámica en Nueva York UN رئيس مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك
    Declaración del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York sobre la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental* UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Dichos contactos seguirán fortaleciéndose mediante el apoyo de las Oficinas de la OCI en Nueva York y Ginebra, y mediante los diversos grupos de contacto y comités de la OCI. UN وسيستمر تعزيزها من خلال مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف من خلال اللجان وفرق الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    iii) Misiones de observadores permanentes de la OCI en Nueva York y Ginebra y misiones similares en Bruselas y Viena cuando se establezcan; UN 3 - البعثة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف وكذلك فيينا وبروكسيل عند تأسيسهما.
    Centro Islámico de Nueva York UN أبرشية نيويورك المركز الإسلامي في نيويورك
    El Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York condena el estreno de la película sacrílega producida por un parlamentario holandés sobre el sagrado Corán y el Profeta Mahoma. UN تدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك قيام برلماني هولندي بإصدار فيلم يسيء إلى القرآن الكريم والنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
    La Mesa de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados también hizo una declaración sobre el asunto, al igual que el Grupo Islámico de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York. UN كما أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا بشأن الموضوع وقامت المجموعة الإسلامية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بفعل الشيء نفسه.
    Teniendo eso presente, quisiera abordar nuevamente esta cuestión en nombre del Grupo de la Organización de Cooperación Islámica en Nueva York. UN وإذ آخُذ ذلك في الحسبان، لا يسعني إلاّ أن أتناول هذه المسألة مجدداً بالنيابة عن مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك.
    Declaración emitida por el Grupo de Embajadores de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York el 9 de octubre de 2009 en relación con la situación en el territorio palestino ocupado, UN البيان الصادر عن مجموعة السفراء التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Tengo el honor, en mi calidad de Presidente del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, de transmitirle adjunto el comunicado final de la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), celebrada el día 30 de septiembre de 2003 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (véase el anexo). UN أتشرف بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بأن أحيل طيه البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 30 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر المرفق).
    Tengo el honor, en mi capacidad de Presidente del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, de transmitirle adjunto el comunicado final de la Reunión de coordinación anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 28 de septiembre de 2004 (véase el anexo). UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك أن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، في 28 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق).
    Como Presidente del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado final de la Reunión de coordinación anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 23 de septiembre de 2005 (véase el anexo). UN أتشرف بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بأن أحيل طيه البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق).
    33. El Sr. Akram (Pakistán), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, dice que el Comité está conmemorando una ocasión infausta; 40 años después de la ocupación israelí de los territorios palestinos, incluida Jerusalén Oriental, la paz sigue siendo elusiva. UN 33 - السيد إكرام (باكستان): تكلم نيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وقال إن اللجنة تنعقد لإحياء مناسبة مؤسفة هي مرور أربعين عاما على احتلال لإسرائيل للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، والسلام ما زال بعيد المنال.
    En este contexto, la Reunión indicó al Grupo de la OCI en Nueva York que estudiara los medios más adecuados para abordar la cuestión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك أن تنظر في أنجع الطرق والسبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Si bien el Grupo de la OCI en Nueva York no aprueba la violencia ni la impunidad, debería existir un equilibrio entre la búsqueda de la justicia y la necesidad de fomentar la paz y estabilidad. UN وفي حين أن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، فهي ترى أنه ينبغي وجود توازن بين السعي إلى تحقيق العدالة وضرورة تحقيق السلام والاستقرار.
    En ese contexto, los participantes en la Reunión dieron instrucciones al Grupo de la OCI en Nueva York a que hallara la mejor manera de hacer frente a la cuestión durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، وجه الاجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En la Reunión se elogió a los Grupos de la OCI en Nueva York y en Ginebra y a la Secretaría General por el papel constructivo que desempeñaron que contribuyó a la aprobación por consenso del documento final de la Conferencia de Examen de Durban celebrada en Ginebra. UN كما أثنى الاجتماع على الدور البناء لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك وجنيف والأمانة العامة، الذي ساعد في إقرار الوثيقة الختامية التوافقية لاجتماع استعراض نتائج مؤتمر ديربان المنعقد في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more