Cabe señalar que no había campamento ni tropa del RUTBAT desplegada en torno a Camp Kigali. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يكن هناك أي معسكر أو انتشار لقوات الكتيبة البنغلاديشية حول معسكر كيغالي. |
Es importante señalar que no se ofrecieron recompensas ni incentivos a ninguno de los testigos refugiados como contraprestación por la información o la asistencia que proporcionaron a la investigación. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تعرض أي مكافأة أو حافز إلى أي من اللاجئين الشهود مقابل تقديم معلومات أو مساعدة للتحقيق. |
Cabe señalar que no se ha realizado ningún examen externo global desde que se aprobó la política de evaluación. | UN | 8 - وتجدر الإشارة إلى أنه لم يجر أي استعراض خارجي شامل منذ اعتماد سياسة التقييم. |
Cabe señalar que no se ha designado a ninguna embajadora. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يتم تعيين أي امرأة في منصب سفير. |
Cabe señalar que, hasta la fecha, no se ha procedido a emitir ninguna licencia de transferencia de material de defensa y de productos y tecnologías de doble uso ni de otro material con destino a Somalia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدر حتى الآن أي ترخيص بنقل عتاد دفاعي أو منتجات وتكنولوجيات ذات استخدام مزدوج أو أي عتاد موجه إلى الصومال. |
En este sentido, cabe señalar que no se ha incluido ningún monto en los recursos necesarios de la sección 31 en el presente informe. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لم تُـدرج أية مبالغ ضمن الاحتياجات من الموارد في إطار الباب 31 في هذا التقرير. |
Cabe señalar que no se ha formulado observación alguna en relación con las recomendaciones que figuran como aplicadas plenamente. | UN | 330 - وتجدر الإشارة إلى أنه لم تقدم أي مساهمة تتعلق بالتوصيات التي سجلت باعتبارها نُفذت تنفيذا تاما. |
En lo que respecta a los problemas de suministro eléctrico, cabe señalar que no se ha producido ningún cambio en el statu quo en cuanto al suministro y distribución de electricidad en la parte septentrional de Kosovo. | UN | وفيما يتعلق بحالات نقص الطاقة، تجدر الإشارة إلى أنه لم يطرأ أي تغيير على الوضع القائم بشأن الإمداد بالكهرباء وتوزيعها في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Por último, conviene señalar que no hay ninguna relación comercial directa entre el Principado y la República Democrática del Congo en el curso de estos tres últimos años. | UN | وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنه لم تكن هناك أي علاقة تجارية مباشرة بين إمارة أندورا وجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
A este respecto, cabe señalar que no se ha incluido ninguna suma en las necesidades de recursos con cargo a la sección 33 contenidas en el presente informe. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لم تُدرَج أية مبالغ في الاحتياجات من الموارد في إطار الباب 33 الواردة في هذا التقرير. |
Cabe señalar que no ha habido informes de que se hayan cometido atrocidades ni de que se hayan provocado daños materiales recientemente, aunque algunas personas de origen étnico albanés formularon quejas de intimidación y hostigamiento por parte de la policía del Ministerio del Interior en la zona de seguridad terrestre. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم ترد أي تقارير تفيد بوقوع أعمال وحشية أو تدمير للممتلكات مؤخرا، رغم أن بعض المنحدرين من أصل ألباني اشتكوا فعلا من أعمال ترويع وتحرش قامت بها الشرطة التابعة لوزارة الداخلية داخل منطقة الأمان الأرضية. |
Cabe señalar que no se intentó comparar la representación por región o género en los dos Tribunales, especialmente porque los datos suministrados abarcaban diferentes períodos de tiempo. | UN | 45 - وتجدر الإشارة إلى أنه لم تبذل أية محاولة لمقارنة التمثيل حسب المنطقة أو نوع الجنس في المحكمتين، لا سيما وأن البيانات المقدمة تغطي فترتين زمنيتين مختلفتين. |
Cabe señalar que no se hallaron datos sobre las armas entregadas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يعثر على أي بيانات عن أي شحنات أسلحة(). |
Las denuncias de discriminación en el lugar de trabajo y de malas condiciones de empleo pueden canalizarse a través de la Comisión de Derechos Humanos, la Dependencia Pública de Reclamaciones o incluso el sistema judicial, pero cabe señalar que no se han presentado muchas denuncias de este tipo, y el Gobierno debe hacer más por regular ese ámbito. | UN | ويمكن تناول الشكاوى من التمييز في العمالة وظروف العمل المتردية من خلال لجنة حقوق الإنسان، أو مكتب الشكاوى الحكومي أو حتى نظام المحاكم، ولكن ينبغي الإشارة إلى أنه لم يقدم الكثير من هذه الشكاوى، وعلى الحكومة أن تفعل المزيد لتنظيم هذا المجال. |
Cabe señalar que no se ha cerrado ninguna iglesia ortodoxa reconocida oficialmente y que al susodicho Farahat se le permitió seguir ejerciendo sus funciones en virtud de mi carta de fecha 9 de septiembre de 2000 dirigida al Excmo. Sr. Gobernador de la capital. " | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يتم إغلاق أي كنيسة أرثوذكسية معترف بها رسمياً وأن المدعو فرحات كان قد صرح له بمزاولة مهامه كما جاء في رسالتي المؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى عطوفة محافظ العاصمة " . |
Cabe señalar que no se ha previsto consignación presupuestaria, salvo en el caso del presupuesto operativo reflejado en el estado financiero II y la nota 3 i) (reserva operacional). | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يخصص أي مبلغ في الميزانية، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 3 (ط) - (الاحتياطي التشغيلي). |
Cabe señalar que no se ha previsto consignación presupuestaria, salvo en el caso del presupuesto operativo reflejado en el estado financiero II y la nota 3 f) (reserva operacional). | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يرصد أي مبلغ لهذا الغرض في الميزانية، باستثناء المبلغ المرصود في الميزانية العملياتية على النحو الوارد في البيان المالي الثاني والملاحظة 3 (و) (الاحتياطي التشغيلي). |
En general, las mujeres participan en pie de igualdad con los hombres en las actividades económicas, sociales y culturales, aunque cabe señalar que hasta ahora ninguna mujer ha sido nombrada magistrada y que en la práctica no ejercen de ingenieras o de tripulantes de lancha, como también parece ser que sólo a los hombres se los designa como dirigentes religiosos. | UN | وبوجه عام، تشارك النساء في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة مع الرجال، لكن يتعين الإشارة إلى أنه لم تُعيَّن امرأة على الإطلاق في منصب قاضي الجزيرة، كما أن النساء لا تعملن عادة كمهندسات أو تُدرَّبن للعمل في أطقم القوارب الكبيرة ذات المجاذيف. |