"الإشاره" - Translation from Arabic to Spanish

    • señal
        
    • señas
        
    • radio
        
    • luz de giro
        
    Creo que empiezo a entender la pasión que tenías por esta misión incluso antes de que encontraras la señal. Open Subtitles أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره
    ¿Cree que es prudente arriesgarnos a que la señal no sea un eco falso? Open Subtitles سيدى الكابتن .. أتعتقد أننا جانبنا الصواب بمخاطرتنا أن هذه الإشاره عباره عن صدى زائف ؟
    Acabo de recibir esta señal del Pentágono. Open Subtitles لقد حصلت على هذه الإشاره من وزارة الدفاع الأمريكيه
    Si me dan un minuto, puedo alterar la señal, hacerla inlocalizable. Open Subtitles اذا اعطيتوني دقيقة يمكنني أن أتعقب الإشاره وأعطلها.
    Entiendo un poco de lenguaje de señas, si quieres... Open Subtitles تَعْرفين أفهم قليلا في، لغة الإشاره
    Además de algunos operadores navales de radio. Open Subtitles و هناك بعض عمال الإشاره البحريه
    Creemos que se debe usar una señal para desactivar el campo de fuerza... pero no tenemos forma de saber qué señal es. Open Subtitles نَعتقدُ أن هناك إشارة تستخدم لإيقاْف حقلِ الطاقه لكن ليس لدينا طريقه لمعرفه ما هذه الإشاره
    Esto lo transmitió unos pocos segundos antes de que perdiéramos la señal... lo cual sugiere que lo atravesó. Open Subtitles كان يرسل لثوانى قبل ان نفقد الإشاره مما يقترح انه مر من خلاله
    Está atenta a esa señal cuando se acaba la vida que conoces. Open Subtitles إنتبهي لتلك الإشاره عندما الحياة تنتهي كما تعرفين
    Quizá puedan ayudarnos a tener señal. Muchachos, necesitamos que nos consigan... Open Subtitles ماذا يمكنك أن تُساعدهم بالحصول على الإشاره
    Si ellos pueden seguir la señal, pueden escapar antes de morir. Open Subtitles إذا تمكنوا من إتباع الإشاره سيهربون قبل أن يموتون
    Sí, tenemos la señal. Vamos en camino. Open Subtitles نعم، نحن فقط نلتقط الإشاره.ونحن في طريقنا إلى هناك.
    Tenemos que estar lo suficientemente cerca para captar la señal, recuperar el nano-chip antes de que los hombres de Pierre lo hagan. Open Subtitles يجب ان نكون قريبين بشكل كاف لنلتقط الإشاره ونستعيد الرقاقه قبل
    Todos prepárense. Juliet nos dará la señal cuando se vendan las armas. Open Subtitles ليستعد الجميع جوليا ستعطينا الإشاره عند بدأ الصفقه
    Sí, pero en este caso, la transferencia todavía está en curso, lo que significa que la señal debe estar pasando. Open Subtitles نعم ولكن فى هذه الحاله نقطه التحويل لازالت فى مكانها الذى يعنى ان الإشاره لازالت مستمره
    Debe haber una forma de incrementar esa porción específica de la señal, o alterarla para que pueda sobrepasar la interferencia. Open Subtitles ربما هناك طريقه لتقويه هذه الحصه المعينه من الإشاره أو تعديلها لتخطى التشويش
    ¿Qué tal si podríamos interferir esa señal? Open Subtitles حسناً ماذا لو يمكننا أن نشوش على الإشاره
    Nos las arreglamos para interferir la señal de comando temporalmente, ¿no? Open Subtitles لقد تمكنا من التشويش على الإشاره مؤقتاً مره أليس كذلك؟
    Estoy en una especie de hangar, podrían estar bloqueando la señal. Open Subtitles أنا فى داخل شىء مثل حظيره طيران يمكن ان يكونوا يحجبون الإشاره
    Puedo hablar en lenguaje de señas. Adelante. Open Subtitles . أستطيع التحدث بلغة الإشاره . إبدئى
    La señal de radio, se hace más débil, más difícil de mantenerla sintonizada. Open Subtitles الإشاره اللاسلكيه تضعف من الصعب أن نحافظ عليها
    Si lo vas a pasar, y deberías hacerlo asegúrate de que no venga nadie y usa la luz de giro. Open Subtitles إن كنت ستجتاوز هذا الشخص وهذا مايجب عليك تأكد أن الطريق خال وأستخدم الإشاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more