"الإشاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • indicativa
        
    • indicativo
        
    La Comisión confía en que la introducción de esta escala indicativa de contribuciones promoverá una ampliación de la base de contribuciones voluntarias. UN واللجنة على يقين بأن تقديم هذا الجدول الإشاري للمساهمات سوف يعزز توسيع قاعدة المساهمات الطوعية.
    Otros tres países, si bien también efectuaron contribuciones con arreglo a la escala indicativa y por montos superiores a ésta, no se mostraron a favor de la escala propuesta. UN كما دفعت ثلاثة بلدان أخرى وفقاً للجدول الإشاري أكثر من ذلك، ولكنها لم تؤيد الجدول الإشاري.
    Doce países no formularon ninguna observación sobre el escala e hicieron su contribuciones voluntarias por debajo de la escala indicativa. UN ولم يقم اثنا عشر بلداً بالإدلاء بأية تعليقات إزاء الجدول، وقدمت مساهمات طوعية أدنى من مستويات الجدول الإشاري.
    Un país pidió que se lo excluyera de la escala indicativa. UN وطلب أحد البلدان أن يُسْتَثنى من الجدول الإشاري.
    Por último, dos países pidieron que se les otorgara más tiempo para estudiar la escala indicativa. UN وفي الختام طلبت بلدان المزيد من الوقت للنظر في الجدول الإشاري.
    Otro país también se comprometió a efectuar contribuciones con arreglo a la escala indicativa, pero no se mostró a favor de esa escala. UN كما تعهد بلد آخر بالدفع أيضاً وفقاً للجدول الإشاري علماً بأنه لم يؤيده.
    Seis gobiernos informaron al PNUMA que no estarían en condiciones de efectuar contribuciones siguiendo la escala indicativa porque sus países estaban pasando por una muy difícil situación económica. UN وأبلغت ست حكومات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنها لن تكون قادرة على الدفع وفقاً للجدول الإشاري نظراً للوضع الاقتصادي الشائك جداًَ السائد في بلدانها.
    Cuatro países manifestaron reservas con respecto a la escala indicativa y se comprometieron a efectuar contribuciones por debajo de ella. UN وأبدت أربعة بلدان تحفظات إزاء الوضع، وتعهدت بمبالغ تقل عن مستويات الجدول الإشاري.
    Otros dos países no formularon ninguna observación y también se comprometieron a hacer contribuciones por debajo de la escala indicativa. UN ولم يقم اثنان من البلدان بالإدلاء بأية تعليقات، كما تعهدا بمبالغ تقل عن مستويات الجدول الإشاري.
    Escala indicativa de cuotas correspondiente al Fondo fiduciario general (RO) del presupuesto operacional UN الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية
    C. Escala indicativa de cuotas correspondiente al Fondo fiduciario general (RO) del presupuesto operacional para el bienio 20122013 UN جيم - الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية للفترة 2012 - 2013
    a) La aplicación de la escala indicativa de contribuciones, que se prevé genere niveles más altos de contribuciones en el bienio 2004-2005; UN (أ) من المتوقع أن يؤدي تنفيذ المقياس الإشاري للمساهمات إلى توليد مستويات أعلى من المساهمات في 2004 - 2005؛
    Aplicación de la escala indicativa de contribuciones voluntarias UN ألف - تنفيذ الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات
    A. Aplicación de la escala de contribuciones indicativa voluntaria UN ألف - تنفيذ الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات
    B. Escala indicativa en 2003: Etapa experimental. UN باء - الجدول الإشاري في عام 2003: المرحلة التجريبية
    La metodología utilizada para elaborar la escala indicativa se basó en los siguientes objetivos principales: UN 36 - أما المنهجية المستخدمة لتطوير الجدول الإشاري فقد استندت إلى الأهداف الرئيسية التالية:
    Noventa y cuatro países dieron una respuesta positiva a la escala indicativa y 87 se comprometieron a pagar o pagaron contribuciones de conformidad con la escala propuesta, o un monto superior a ésta. UN وكان موقف 94 بلداً إيجابياً حيال الجدول الإشاري وتعهد 87 منها بالدفع، أو أنها دفعت مبالغ قريبة من مستويات الجدول المقترح أو أكبر منها.
    Los primeros indicios dejan entrever que la escala indicativa voluntaria se ha comenzado a aplicar con mucho éxito y ha generado un importante aumento de la base de donantes, así como un incremento del total de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente. UN وتشير الدلائل الأولية إلى تحقيق نجاح كبير في تطبيق الجدول الإشاري الطوعي الذي أسفر عن حدوث توسع كبير في قاعدة الجهات المانحة، فضلا عن زيادة مجموع المساهمات في صندوق البيئة.
    La Conferencia de las Partes aprobó además la plantilla de la secretaría del Convenio correspondiente al presupuesto operacional para 2005 y la plantilla indicativa correspondiente a 2006. UN كما وافق مؤتمر الأطراف على جدول التوظيف الخاص بأمانة الاتفاقية في ميزانية العمل لعام 2005 وجدول التوظيف الإشاري لعام 2006.
    9. Aprueba la plantilla de la secretaría del Convenio correspondiente al presupuesto operacional para 2006 y la plantilla indicativa correspondiente a 2007 que figuran en el cuadro 3 de la presente decisión; UN 9 - يوافق على جدول التوظيف في أمانة الاتفاقية للميزانية التشغيلية لعام 2006 وجدول التوظيف الإشاري لعام 2007 على النحو الوارد في الجدول 3 من هذا المقرر؛
    39. El ámbito indicativo y la cobertura del período del Plan son los siguientes: UN 39 - والنطاق الإشاري والتغطية بالنسبة لفترة الخطة يكونان على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more