El propósito de la misión era determinar la veracidad de los rumores persistentes que circulaban en esas zonas. | UN | وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن. |
Al final de su misión, el equipo está en condiciones de afirmar que los siguientes rumores carecen de fundamento: | UN | وفي ختام المهمة، صار بإمكان الفريق أن يعلن أنّ الإشاعات التالية لا أساس لها من الصحة: |
¿Cuándo el Sr. Gittes le dijo que los rumores no eran infundados? | Open Subtitles | متى أخبرك السيد جيتس بأن لهذه الإشاعات أساساً من الصحة؟ |
Son rumores, pero se incluye el nombre de quien se teme en ese momento. | Open Subtitles | الإشاعات نفسها، لكن الفراغات كانت ملأ مع من مخيف في ذلك الوقت. |
rumor que es-- se enamoró cuando sus maridos se fue a la guerra. | Open Subtitles | الإشاعات تقول أنهما وقعتا في حب بعضهما عندما ذهب أزواجهما للحرب |
Hay rumores de que él mismo debe encontrar una novia antes del baile. | Open Subtitles | الإشاعات تقول بأنه يجب أن يجد بنفسه عروسه قبل تلك الليلة |
¿Le preocupan estos rumores de que van a vender a su empresa matriz? | Open Subtitles | إذاً، هل أنت خائف من الإشاعات أنه سيتم بيع شركتك الأم؟ |
Quiero que descubras quién está detrás de los rumores de visiones compartidas. | Open Subtitles | أريدك أن تكتشفى من خلف أمر نشر الإشاعات عن الرؤى |
Quiero decir, sé que hay un montón de rumores locos, pero solo nos pagan para estar aquí divirtiéndonos, estar guapas, | Open Subtitles | أعني، أعلم أن هناك الكثير من الإشاعات الجنونية، لكن نحن هنا ودفع لنا فقط لنستمتع، ونبدو جميلات، |
¿No teméis que esta trama vuestra acabe nada más que en rumores y suposiciones? | Open Subtitles | ألم يشغل بالك بأن هذه المؤامرة لا تتمسك بشي سواء الإشاعات والافتراض؟ |
Hoy circulan algunos rumores en los que se dice que Israel ha secuestrado a varios ciudadanos palestinos de la ciudad de Ramallah. | UN | فهناك بعض الإشاعات التي صدرت اليوم، عن قيام إسرائيل بخطف عدد من المواطنين الفلسطينيين من مدينة رام الله. |
En cambio, en la práctica seguida en los países antes mencionados, el crimen por motivos de honor se comete sobre la base de sospechas o rumores. | UN | أما ما يجري في الواقع في البلدان الآنفة الذكر فهو أن جريمة غسل العار تقع استناداً إلى الشبهات أو الإشاعات. |
Sin embargo, la población sigue estando inquieta a causa de las exacciones y los actos de arreglo de cuentas aparentemente con objetivos precisos, pero también debido a los rumores de un inminente ataque de los golpistas. | UN | ولكن السكان لا يزالون قلقين نتيجة أعمال الابتزاز وتصفية الحسابات التي تستهدف على ما يبدو أشخاصا معينين. وكذلك بسبب الإشاعات التي تقول بأن المشاركين في الانقلاب سوف يهاجمون في أي وقت. |
El demandante oyó rumores de que habían asesinado a la familia de su hija, pero no recibió ninguna información oficial que los confirmase. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
Es lamentable que haya decidido confiar en información de segunda mano que resulta ser falsa y está basada en rumores. | UN | ومن المؤسف أنه آثَرَ الاستناد إلى معلومات غير مباشرة تبيَّن في ما بعد أنها زائعة وتستند إلى الإشاعات. |
Exhorto a unos y otros a superar los rumores cuyo objetivo es oponer a unos habitantes de Côte d ' Ivoire contra otros. | UN | وأدعو الجميع هنا إلى تجاوز الإشاعات التي ترمي إلى زرع بذور الخلاف بين الإيفواريين. |
De hecho, los conocimientos que se tienen sobre este tráfico particular de órganos siguen siendo escasos debido a que abundan los rumores y las habladurías. | UN | والواقع أن الدراية بظاهرة الاتجار بالأعضاء لا تزال قليلة بسبب كثرة الإشاعات والروايات التي تنقل من شخص إلى آخر. |
La dignidad y el coraje se enfrentaron a rumores, indirectas e intimidaciones. | UN | وتحلت بالكرامة والشجاعة لمواجهة الإشاعات والتلميح والتخويف. |
Corre el absurdo rumor, Livio, de que vienes con muchas ideas para una nueva Roma. | Open Subtitles | لقد كنت أسمع هذه الإشاعات البشعة أنك قد أتيت برأس مليئة بالأفكار لروما الجديدة |
Bueno, las camareras tienen los mejores chismes. | Open Subtitles | حَسناً، عادة النادلات لديهن أفضل الإشاعات |
Se rumorea que estan buscando crear una nueva generacion de soldados que pueden tolerar el implante por mas tiempo. | Open Subtitles | الإشاعات تقول, بإنهم بصدد صناعة جيل جديد من الجنود بإمكانهم تحمل الجرعة فترة أطول |
Sí, lo que dicen los chismes es cierto. | Open Subtitles | الجواب لسؤالكم الأول هو: نعم الإشاعات حقيقية |
No, en el momento en que aparezco, comienzan los cotilleos y entonces... | Open Subtitles | لا في الوقت الذي ظهرت فيه .. بدأ الإشاعات تظهر ومن ثم هذا |
Por mucho tiempo nos hemos abstenido de responder a las innumerables cartas y " hojas informativas " que distribuye habitualmente la Misión Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas, ya que consideramos que es una pérdida de tiempo rebatir la propaganda. | UN | لطالما أحجمنا عن تقديم حجج مضادة للرسائل و " بيانات - الوقائع " التي لا تحصى التي تعممها بشكل دائم البعثة الدائمة ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة، باعتبار دحض اﻹشاعات مضيعة للوقت. |