| 3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. | UN | 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل. |
| Bangladesh cuenta con un órgano nacional de coordinación sobre cuestiones de envejecimiento y un comité gubernamental responsable de la supervisión general del programa de subsidios para las personas de edad. | UN | 13 - لبنغلاديش هيئة وطنية لتنسيق قضايا الشيخوخة ولجنة وزارية تتولى الإشراف العام على ' ' برنامج منحة الشيخوخة``. |
| Indudablemente, el mandato del OOPS no incluye la seguridad ni la supervisión general de la situación de los diversos campamentos de refugiados. | UN | ومما لا شك فيه أن ولاية الأونروا لا تشمل الأمن أو الإشراف العام على شؤون مختلف مخيمات اللاجئين. |
| Los titulares de los puestos se encargarán de la supervisión general de las instalaciones, los edificios y los servicios de la Misión en los cuarteles generales de sector de Juba y Wau. | UN | وسيتولى شاغلا الوظيفة الإشراف العام على مرافق البعثة ومبانيها وخدماتها في مقر قطاعي جوبا وواو. |
| El Gobernador se encarga de la supervisión general y el control del poder ejecutivo y presenta un informe anual al Secretario del Interior para que lo transmita al Congreso. | UN | ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية لإحالته إلى الكونغرس. |
| 6.4. Las organizaciones no gubernamentales o los individuos podrán ejercer la vigilancia pública de la aplicación de la legislación relativa a la condición de Estado libre de armas nucleares y presentar propuestas al respecto a la autoridad estatal competente dentro de los límites del mandato previsto en la legislación. | UN | 6-4 ويجوز للمنظمات غير الحكومية أو الأفراد، في إطار الولاية التي ينص عليها هذا القانون ممارسة الإشراف العام على تنفيذ القانون المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وتقديم مقترحات في هذا الشأن للسلطات المعنية في الدولة. |
| 3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. | UN | 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل. |
| Los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil de sus respectivas oficinas. | UN | 10 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
| Los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil en sus respectivas oficinas. | UN | 12 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
| Además de la supervisión general del proyecto del plan maestro, este funcionario actuaría como representante especial del Secretario General para la junta asesora propuesta y el proyecto para mejorar el programa de visitas a la Sede, que se describen detalladamente en los párrafos 66 y 53, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى الإشراف العام على مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، سيقوم الموظف الأقدم المعني بدور الممثل الخاص للأمين العام بالنسبة للمجلس الاستشاري المقترح ومشروع تجربة الزوار المبينين بالتفصيل أدناه في الفقرتين 66 و 53 على التوالي. |
| 147. Los fiscales superiores se ocuparán de la supervisión general del trabajo relacionado con los casos. Serán necesarios un total de tres fiscales superiores para supervisar a los tres equipos de investigación. | UN | 147- المدعون العامون المتقدمون يوفرون الإشراف العام على العمل المتصل بالقضايا، وسوف يكون ثلاثة مدعين عامين في المجموع مطلوبين للإشراف على فرق التحقيق الثلاث. |
| Un puesto nuevo de oficial de operaciones de aviación encargado de la supervisión general de los programas de capacitación aérea y control de calidad de la aviación | UN | موظف جديد لعمليات الطيران من أجل الإشراف العام على التدريب وضمان الجودة في مجال الطيران |
| Se encargará también de la supervisión general de la labor de los subcomités y la formulación de un proyecto de programa para cada período de sesiones, sobre la base de la labor de los subcomités y en consulta con todos los miembros del Comité. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن الإشراف العام على عمل اللجان الفرعية وصياغة مشروع جدول الأعمال لكل دورة استنادا إلى عمل اللجان الفرعية وبالتشاور مع أعضاء اللجنة بكامل هيئتها. |
| Se han nombrado nuevos jefes en los respectivos servicios, pero la supervisión general de la gestión y administración en la secretaría de la UNCTAD incumbe directamente al Secretario General Adjunto, al que los diferentes servicios rinden cuentas directamente. | UN | وقد جرى تعيين رؤساء جدد لمختلف الدوائر المعنية إلا أن الإشراف العام على تنظيم وإدارة أمانة الأونكتاد يتم تحت المسؤولية المباشرة لنائب الأمين العام الذي تقدم مختلف الدوائر تقاريرها إليه رأساً. |
| El Superintendente Principal de Policía Yaseen Farooq era responsable de la supervisión general y contaba con la asistencia del Superintendente Khurram Shahzad. | UN | وكان مفوض الشرطة الأعلى ياسين فاروق مسؤولا عن الإشراف العام على العملية يساعده قائد الشرطة خورام شاه زاد. |
| El Gobernador se encarga de la supervisión general y el control del poder ejecutivo y presenta un informe anual al Secretario del Interior de los Estados Unidos para que lo transmita al Congreso. | UN | ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير داخلية الولايات المتحدة لإحالته إلى الكونغرس. |
| 6.4 Las organizaciones no gubernamentales o los individuos podrán ejercer la vigilancia pública de la aplicación de la legislación relativa a la condición de Estado libre de armas nucleares y presentar propuestas al respecto a la autoridad estatal competente dentro de los límites del mandato previsto en la legislación. | UN | 6-4 ويجوز للمنظمات غير الحكومية أو الأفراد، في إطار الولاية التي ينص عليها هذا القانون، ممارسة الإشراف العام على تنفيذ القانون المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وتقديم مقترحات في هذا الشأن للسلطات المعنية في الدولة. |
| Los jefes de las oficinas regionales y de las suboficinas tendrán responsabilidad de supervisión general sobre el personal civil de sus respectivas oficinas. | UN | وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين، كل في مكتبه. |
| Si bien la Junta ve con agrado la decisión de la administración de contratar a un oficial de información y a un director de proyectos con dedicación plena, considera que hay una necesidad mayor de que el OOPS fortalezca la supervisión general y la coordinación de las actividades de los proyectos. | UN | 101 - وبينما يشيد المجلس بقرار الإدارة تعيين موظف لشؤون الإعلام واستقدام مدير مشروع متفرغ، فإنه يعتقد أن الأونروا تحتاج بقدر أكبر إلى تعزيز الإشراف العام على أنشطة المشاريع وتنسيقها. |
| El costo total de estas medidas de capacitación, cuya administración quedará bajo el control general de la nueva Dirección de Seguridad, se calcula en 2.953.900 dólares. | UN | 82 - وتقدر التكلفة الإجمالية لتدابير التدريب المذكورة آنفا بما قيمته 900 953 2 دولار، وستتولى مديرية شؤون الأمن الجديدة الإشراف العام على إدارتها. |