"الإشعاعي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las radiaciones en
        
    • radiactiva en
        
    • radiológica en
        
    • radiactividad en la
        
    • radiactividad del
        
    • radiactiva de
        
    • radioactividad en
        
    • radiactiva del
        
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Sin embargo, es mucho lo que queda por hacer a fin de resolver los problemas arraigados y de gran complejidad técnica causados por la contaminación radiactiva en la región. UN وإنه يبقى الكثير مما ينبغي القيام به، رغم ذلك، لحل المشاكل العميقة الجذور والشديدة التقنية للتلوث الإشعاعي في المنطقة.
    - CD/NTB/WP.93, de fecha 8 de junio de 1994, presentado por la delegación de Italia y titulado " Sistema de vigilancia radiológica en Italia: situación actual y perspectiva " . UN - 39CD/NTB/WP. المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ايطاليا، وعنوانها ' نظام الرصد اﻹشعاعي في ايطاليا: الوضع الحالي والتصورات ' .
    d) Medir la radiación y los niveles de radiactividad en la atmósfera por encima de la zona, a nivel terrestre, bajo el agua y en el agua; UN " )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى سطح اﻷرض، وفي باطنها، وتحت سطح الماء؛
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Para promover el acuerdo del Foro, los países de Asia central presentarán un proyecto de resolución sobre el papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia central, que se someterá a la consideración de la Asamblea General. UN ومن أجل تعزيز الاتفاق الذي توصل إليه المنتدى، ستقدم بلدان آسيا الوسطى مشروع قرار بشأن دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Proyecto de resolución de la Asamblea General, titulado " Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central " UN مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    68/218. Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN 68/218 - دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Memorando explicativo sobre el proyecto de resolución de la Asamblea General, titulado " Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central " UN مذكرة تفسيرية لمشروع قرار للأمم المتحدة الجمعية العامة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    6. Expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan los países de Asia Central para elaborar y ejecutar sus programas nacionales, así como la intención de los Estados de la región a seguir realizando negociaciones a nivel bilateral y multilateral con el fin de prevenir la amenaza de las radiaciones en Asia Central. UN 6 - تعرب عن تأييدها لجهود بلدان آسيا الوسطى في وضع وتنفيذ برامجها القطرية، فضلا عن اعتزام دول المنطقة مواصلة عقد مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    6. Expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan los países de Asia Central para elaborar y ejecutar sus programas nacionales, así como la intención de los Estados de la región a seguir realizando negociaciones a nivel bilateral y multilateral con el fin de prevenir la amenaza de las radiaciones en Asia Central. UN 6 - تعرب عن تأييدها لجهود بلدان آسيا الوسطى في وضع وتنفيذ برامجها القطرية، ولاعتزام دول المنطقة مواصلة عقد مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    Kirguistán trabaja infatigablemente con otros países de Asia central para redactar documentos jurídicos internacionales sobre la prevención de la contaminación radiactiva en Asia central. UN وتعمل قيرغيزستان بدون كلل مع بلدان أخرى في آسيا الوسطى على صياغة مشاريع صكوك قانونية دولية بشأن منع التلوث الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    El accidente de Chernobyl ha sido el accidente nuclear más serio de la historia y ha causado contaminación radiactiva en grandes zonas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. UN 5 - وقال إن الحادث الذي وقع في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية كان أخطر حادث انطوى على التعرض للإشعاع، حيث أدى إلى الانتشار الواسع للتلوث الإشعاعي في مناطق من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    - CD/NTB/WP.93, de fecha 8 de junio de 1994, presentado por la delegación de Italia y titulado " Sistema de vigilancia radiológica en Italia: situación actual y perspectiva " . UN - 39CD/NTB/WP. المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد ايطاليا، وعنوانها " نظام الرصد اﻹشعاعي في ايطاليا: الوضع الحالي والتصورات " .
    d) Medir la radiación y los niveles de radiactividad en la atmósfera por encima de la zona, a nivel terrestre, bajo el agua y en el agua; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    - CD/NTB/WP.171, de fecha 23 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Opciones para el diseño de una red de vigilancia de la radiactividad del TPCE, con sus capacidades más importantes y costos. Informe del grupo de expertos sobre la radiactividad al Grupo de Trabajo I " . UN - CD/NTB/WP.171، المؤرخة ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس وعنوانها ' خيارات لتصميم شبكة لرصد النشاط اﻹشعاعي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالنشاط اﻹشعاعي، التابع للفريق العامل ١ ' .
    La prosperidad económica que Kazajstán ha venido experimentando en tiempos recientes no es suficiente para resolver los problemas tan arraigados y de carácter sumamente técnico que plantea la contaminación radiactiva de la región de Semipalatinsk. UN 65 - إن الازدهار الاقتصادي الذي شهدته كازاخستان مؤخرا لا يكفي لحل مشاكل التلوث الإشعاعي في منطقة سيميبالاتينسك، وهي مشاكل ضاربة في جذورها ومعقدة تعقيدا شديدا في جوانبها الفنية.
    Pese a que han transcurrido 18 años desde el accidente, varios millones de personas siguen viviendo en zonas contaminadas por la radioactividad en Belarús, así como en Ucrania y en Rusia. UN فبعد مرور 18 سنة على وقوع هذا الحادث، لا تزال هناك ملايين عديدة تعيش في مناطق ملوثة بالنشاط الإشعاعي في بيلاروس، وأيضا في أوكرانيا وروسيا.
    :: La escala y la diversidad de la contaminación radiactiva del territorio. UN :: نطاق وتنوع التلوث الإشعاعي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more