"الإصلاح الانتخابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma electoral
        
    • reformas electorales
        
    Sin embargo, los progresos en materia de reforma electoral registrados posteriormente han sido de escaso importe. UN غير أنه لم يحرز منذ ذلك الحين إلاّ تقدم محدود على مستوى الإصلاح الانتخابي.
    La mayoría indicó que prefería la reforma electoral y la representación proporcional mixta. UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Deseamos también recalcar la importancia de llevar a cabo una reforma electoral a largo plazo. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل.
    Otro ámbito de reforma electoral es el establecimiento de un nuevo órgano independiente de administración electoral. UN وتمثَّل مجال آخر من مجالات الإصلاح الانتخابي في إنشاء هيئة جديدة مستقلة لإدارة الانتخابات.
    :: El Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), sobre la reforma electoral en Tanzanía y sobre la Comisión de Derechos Humanos y la buena gobernanza. UN :: الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بشأن الإصلاح الانتخابي في تنـزانيا وبشأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Es importante consolidar el papel de la Comisión Electoral Independiente, pero sigue siendo vital proseguir la reforma electoral. UN من المهم أن يجري توطيد دور اللجنة الانتخابية المستقلة، لكن تظل مواصلة الإصلاح الانتخابي أمراً حيوياً.
    La participación constante de las Naciones Unidas en el ámbito de la reforma electoral a largo plazo contribuirá a fortalecer el papel del Gobierno y las instituciones del Afganistán. UN ودور الأمم المتحدة المتواصل في الإصلاح الانتخابي لأجل طويل سوف يسهم في تعزيز دور المؤسسات والحكومة الأفغانية.
    Muchos interlocutores hicieron hincapié en la importancia de la reforma electoral para lograr que esas elecciones fuesen justas, transparentes e inclusivas. UN ولقد شدَّد الكثير من المحاورين على أهمية الإصلاح الانتخابي من أجل كفالة نزاهة الانتخابات وشفافيتها وشمولها للجميع.
    En la base de esta discusión está el anteproyecto de ley presentado por el Tribunal Supremo Electoral, que expresa el consenso obtenido en la Comisión de reforma electoral. UN والموضوع الأساسي لهذه المناقشة هو المشروع الأولي للقانون الذي قدمته المحكمة الانتخابية العليا، والذي يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة الإصلاح الانتخابي.
    47. La Ley del referéndum electoral de 1991 dispuso la celebración de un referendo indicativo sobre la reforma electoral. UN 47- وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    En la primera parte se pedía escoger entre la reforma electoral y mantener el sistema vigente que da la victoria al candidato con más votos. UN ففي الجزء الأول، طُلب من المقترعين الاختيار بين الإصلاح الانتخابي أو الحفاظ على النظام القائم الذي يرجح كفة أول من يفوز بالمرتبة الأولى.
    49. La Ley del referéndum electoral de 1991 dispuso la celebración de un referendo indicativo sobre la reforma electoral. UN 49- وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    En la primera se pedía escoger entre la reforma electoral o el mantenimiento del sistema vigente que da la victoria al candidato con más votos. UN ففي الجزء الأول، طُلب من المقترعين الاختيار بين الإصلاح الانتخابي أو الحفاظ على النظام القائم الذي يرجح كفة الفائز الأول.
    Nosotros, por nuestra parte, hemos prestado apoyo en esferas tales como la reforma electoral y la reforma del sector público, y estamos dispuestos a ampliar aún más nuestra cooperación en la medida en que nos lo permitan nuestros recursos limitados. UN ونحن نقدم الدعم في مجالات مثل الإصلاح الانتخابي وإصلاح القطاع العام، ومستعدون لزيادة التعاون في الحدود التي تسمح بها مواردنا.
    La reforma electoral era asimismo importante a fin de democratizar los partidos desde adentro y atacar la corrupción en los partidos; el sistema de partidos carecía de frenos y contrapesos cuando dominaba un partido. UN ويؤدي الإصلاح الانتخابي أيضاً دوراً هاماً في سبيل إشاعة الديمقراطية داخل الأحزاب، ومعالجة الفساد فيها؛ كما أن النظام الحزبي تنعدم فيه الضوابط والموازين متى آلت فيه السيطرة إلى حزب واحد.
    El 17 de diciembre de 2004, el Presidente Bryant promulgó la Ley sobre la reforma electoral. UN 54 - وقع الرئيس براينت في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 على مشروع قانون الإصلاح الانتخابي ليصبح قانونا.
    Las cuotas por sexo establecidas en la reforma electoral de 2002 dieron como resultado un aumento del 6% en el porcentaje de mujeres en la rama legislativa federal. UN وقد تم إنشاء نظام حصص للمرأة في الإصلاح الانتخابي في عام 2002 مما أدى إلى زيادة عدد النساء في الفرع التشريعي الاتحادي بنسبة 6 في المائة.
    67. La Ley del referéndum electoral de 1991 dispuso la celebración de un referéndum indicativo sobre la reforma electoral. UN 67- نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    Esto permite una mejor planificación anticipada y mayores programas de asistencia plurianuales dedicados a la reforma electoral y al fomento de la capacidad. UN وهذا ما يسمح بتحسين التخطيط المسبق وإنشاء برامج مساعدة متعددة السنوات أكبر حجما تُركّز على الإصلاح الانتخابي وتطوير القدرات.
    En el futuro, Fiji introducirá los cambios jurídicos necesarios en el ámbito de la reforma electoral para garantizar la verdadera igualdad en las urnas. UN وفيما يتصل بالمستقبل، ستسعى فيجي إلى إجراء التغييرات القانونية اللازمة في مجال الإصلاح الانتخابي لكفالة المساواة الحقة في الانتخابات.
    103. El INAMU, conjuntamente con el Foro Nacional de Mujeres de Partidos Políticos, Asociación de Parlamentarias y Exparlamentarías (APARLEXA), el Movimiento de Mujeres y la Sociedad Civil, promueven ante la Comisión de reformas electorales la paridad en la participación política de la mujer y en la toma de decisiones. UN 103- كما يعمل المعهد، بالتعاون مع المحفل الوطني لعضوات الأحزاب السياسية، ورابطة البرلمانيات والبرلمانيات السابقات، والحركات النسائية والمجتمع المدني على الدعوة إلى المساواة بين الجنسين في المشاركة السياسية ومواقع صنع القرار أمام لجنة الإصلاح الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more