"الإصلاح الدستوري في" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma constitucional en
        
    • reforma constitucional de
        
    • reforma constitucional del
        
    • la reforma constitucional
        
    En otros países se está considerando este reconocimiento, como es el caso de los procesos de reforma constitucional en Kenya y en Nepal. UN ويجري النظر في مسألة الاعتراف بها في بلدان أخرى، وذلك شأن عمليات الإصلاح الدستوري في كينيا ونيبال.
    El Estado parte debería finalizar la reforma constitucional en un plazo razonable. UN وينبغي أن تنتهي الدولة الطرف من الإصلاح الدستوري في أجل معقول.
    El Estado parte debe finalizar la reforma constitucional en un plazo razonable. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنتهي من الإصلاح الدستوري في أجل معقول.
    El proyecto determinará las lecciones prácticas aprendidas en Sudáfrica a partir de la participación del público en la adopción de decisiones sobre gestión de riesgos extraídas después de la reforma constitucional de 1994. UN وسيحدد المشروع الدروس العملية المستخلصة في جنوب أفريقيا، من إشراك الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المخاطر في أعقاب الإصلاح الدستوري في عام 1994.
    El proyecto determinará las lecciones prácticas aprendidas en Sudáfrica como consecuencia de la participación del público en la adopción de decisiones sobre gestión de riesgos después de la reforma constitucional de 1994. UN وسيحدد المشروع الدروس العملية المستخلصة في جنوب أفريقيا، الناجمة عن إشراك الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقـــة بــإدارة المخاطـــر في أعقاب الإصلاح الدستوري في عام 1994.
    Fondo Fiduciario de la CEE para Kirguistán en apoyo a la reforma constitucional del Parlamento kirguiz UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الإصلاح الدستوري في قيرغيزستان، البرلمان القيرغيزي
    También se hizo especial referencia a la garantía constitucional otorgada a la cultura y la lengua del pueblo amazigh en el contexto de la reforma constitucional en Marruecos. UN وأشير تحديدا أيضا إلى الضمانة التي يكفلها الدستور لثقافة الشعب الأمازيغي ولغته في سياق الإصلاح الدستوري في المغرب.
    reforma constitucional en materia penal y seguridad pública; UN الإصلاح الدستوري في القضايا الجنائية والأمن العام؛
    México: reforma constitucional en el ámbito de los derechos humanos UN المكسيك: الإصلاح الدستوري في مجال حقوق الإنسان
    Ha participado activamente en campañas de promoción y protección de los derechos civiles y políticos y ha realizado llamamientos a favor de una reforma constitucional en el país. UN ساهم السيد الخضر بنشاط في حملات تدعو إلى تعزيز الحقوق المدنية والسياسية وحمايتها وإلى الإصلاح الدستوري في البلاد.
    Como Miembro de pleno derecho de esta Organización, mi país ha visto de cerca la importancia de la reforma constitucional en la promoción de la democracia, la estabilidad y el desarrollo económico. UN وبوصفنا أعضاء كاملي العضوية في هذه الهيئة، فإننا شهدنا عن قرب أهمية الإصلاح الدستوري في تعزيز الديمقراطية والاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Con respecto a la opinión de la Unión Europea, quisiera recordar que las cuestiones relacionadas con la aplicación de la reforma constitucional en Ucrania son asuntos internos de nuestro país. UN ومع احترامي لرأي الاتحاد الأوروبي، أود أن أذّكر بأن المسائل المتصلة بتنفيذ الإصلاح الدستوري في أوكرانيا، هي مسائل داخلية لبلدنا.
    Está elaborando un marco para ayudar a la Unión Africana a fomentar el estado de derecho en el continente y presta asistencia en el proceso de reforma constitucional en Kenya. UN وهي بصدد وضع إطار لمساعدة الاتحاد الأفريقي في تعزيز سيادة القانون في القارة وتقديم المساعدة في عملية الإصلاح الدستوري في كينيا.
    :: Analista de la reforma constitucional en Bolivia UN :: محلل الإصلاح الدستوري في بوليفيا
    1. reforma constitucional en materia de derechos humanos UN 1- الإصلاح الدستوري في مجال حقوق الإنسان
    5. Implementación de la reforma constitucional en materia de justicia penal en el Distrito Federal. UN 5- تنفيذ الإصلاح الدستوري في مجال العدالة الجنائية في منطقة العاصمة
    La reforma constitucional de Gibraltar no ha producido, ni puede producir, ningún cambio que sea relevante para su proceso descolonizador. UN 29 - وأضاف قائلا إن الإصلاح الدستوري في جبل طارق لم يسفر ولا يمكن أن يسفر عن أي تغير يؤثر في عملية إنهاء الاستعمار.
    La reforma constitucional de 1996 amplió las prerrogativas del Parlamento, permitió la creación de comisiones parlamentarias de investigación y se creó un Consejo Constitucional que controla la constitucionalidad de las leyes y la regularidad de las elecciones legislativas y los referendos. UN ووسع الإصلاح الدستوري في عام 1996 صلاحيات البرلمان، كما يمكن تشكيل لجان تحقيق برلمانية، في حين أنشئ مجلس دستوري من أجل مراقبة دستورية القوانين وقانونية الانتخابات التشريعية والاستفتاءات.
    Con la reforma constitucional de junio de 2011, esta facultad de investigación fue conferida a la Comisión Nacional de los Derechos Humanos. UN 28 - ومع إجراء الإصلاح الدستوري في حزيران/يونيه 2011، مُنحت صلاحيات التحقيق إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    45. España destacó la mejora significativa de los derechos políticos en Tonga desde la reforma constitucional de 2009 y celebró la buena disposición de Tonga a la cooperación técnica. UN 45- وأبرزت إسبانيا التحسّن الكبير الذي طرأ على الحقوق السياسية في تونغا منذ إجراء الإصلاح الدستوري في عام 2009 ورحّبت بانفتاح تونغا على التعاون التقني.
    584. China señaló la importancia que Azerbaiyán concedía al examen periódico universal y las medidas que había adoptado para aplicar las recomendaciones, y citó la reforma constitucional del país como un paso importante para mejorar su estado de derecho. UN 584- ونوهت الصين بالأهمية التي تعلقها أذربيجان على الاستعراض الدوري الشامل وبالإجراءات المتخذة لمتابعة التوصيات. وأشارت إلى الإصلاح الدستوري في أذربيجان باعتباره خطوة رئيسية في تحسين سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more