"الإصلاح العام للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma general de las Naciones Unidas
        
    • reforma más amplia de las Naciones Unidas
        
    La reforma del Consejo de Seguridad es la base central de la reforma general de las Naciones Unidas. UN وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Ante todo, la mayoría de las delegaciones subrayaron que la reforma del Consejo de Seguridad forma parte integral del programa de reforma general de las Naciones Unidas. UN أكدت أولاً أغلبية الوفود أن إصلاح مجلس الأمن هو جزء لا يتجزأ من برنامج الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Una reforma cabal del Consejo de Seguridad es uno de los elementos más importantes de la reforma general de las Naciones Unidas. UN والإصلاح الشامل لمجلس الأمن يشكل واحدا من أهم عناصر الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    La reforma del Consejo de Seguridad, parte esencial de la reforma general de las Naciones Unidas, hace ya mucho tiempo que debía haber tenido lugar. UN إن إصلاح مجلس الأمن حان منذ وقت طويل وهو جزء أساسي من الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    El Grupo B apoyaba plenamente el proceso de mitad de período, en particular en el contexto de la reforma más amplia de las Naciones Unidas y de la UNCTAD. UN وأكد التزام المجموعة باء الكامل بعملية استعراض منتصف المدة، وبخاصة في سياق الإصلاح العام للأمم المتحدة والأونكتاد.
    Por último, en cuanto al funcionamiento del Comité Especial, hay que replantearse su labor futura a la luz de la reforma general de las Naciones Unidas, para que responda realmente al mandato original que se le ha encomendado. UN 7 - وذكر، أخيرا، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة، أن أعمالها مستقبلا ينبغي النظر فيها مرة أخرى في ضوء الإصلاح العام للأمم المتحدة حتى تستطيع هذه اللجنة أن تقوم حقا بالمهمة الأصلية التي عُهد بها إليها.
    Por lo que respecta al Consejo de Administración Fiduciaria, Nepal considera que no debe suprimirse, sino que debe asignársele una nueva función en el marco de la reforma general de las Naciones Unidas. UN 31 - وتحدث عن مجلس الوصاية، فقال إن نيبال ترى أنه لا يجب إلغاؤه وإن كان يلزم تحديد دور جديد له في إطار الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    En cuanto a las propuestas sobre el Consejo de Administración Fiduciaria, Nigeria considera prematuro suprimirlo o modificar su estatuto ya que su existencia carece de repercusiones financieras para las Naciones Unidas y la asignación de nuevas funciones exigiría la reforma de la Carta. La atribución de nuevas funciones debería tener lugar en el marco de la reforma general de las Naciones Unidas y la correspondiente enmienda de la Carta. UN 46 - فيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بمستقبل مجلس الوصاية تعتقد نيجيريا أنه من السابق لأوانه إلغائه أو تغيير وضعه لأنه لا يترتب على وجوده أي آثار مالية بالنسبة للأمم المتحدة، ولأن إسناد وظائف جديدة يتطلب تعديل الميثاق وإن إسناد وظائف جديدة ينبغي أن يتم في إطار الإصلاح العام للأمم المتحدة وتعديل الميثاق ذي الصلة.
    El Grupo B apoyaba plenamente el proceso de mitad de período, en particular en el contexto de la reforma más amplia de las Naciones Unidas y de la UNCTAD. UN وأكد التزام المجموعة باء الكامل بعملية استعراض منتصف المدة، وبخاصة في سياق الإصلاح العام للأمم المتحدة والأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more