La reforma no es un destino único y específico, sino más bien un trayecto de gran alcance, que, en realidad lo abarca todo. | UN | إن الإصلاح ليس وجهة وحيدة محددة، بل مسيرة طويلة تشمل أبعادا جمّة. |
Cabe recordar que el objetivo de la reforma no es reducir los gastos, ni siquiera mejorar la gestión. | UN | وينبغي أن نتذكر أن هدف الإصلاح ليس تخفيض تكاليف الإدارة، ولا حتى تحسينها. |
El principio proclamado según el cual la reforma no es un acontecimiento sino un proceso se ha interpretado mal probablemente. | UN | والمبدأ المُعلن القائل إن الإصلاح ليس حدثاً بل سيرورة قد أُسيء تفسيره على الأرجح. |
la reforma no se realiza sólo por la reforma en sí, sino para reorientar la Organización y todo su sistema de acuerdo a las necesidades y los retos de nuestros tiempos. | UN | إن الإصلاح ليس لمجرد الإصلاح، ولكن الهدف منه إعادة توجيه المنظمة ومنظومتها بأسرها صوب احتياجات وتحديات وقتنا الحالي. |
El principio proclamado según el cual la reforma no es un acontecimiento sino un proceso se ha interpretado mal probablemente. | UN | والمبدأ المُعلن القائل إن الإصلاح ليس حدثاً بل سيرورة قد أُسيء تفسيره على الأرجح. |
Para ser justos, el estancamiento de la reforma no es enteramente una falla del propio Consejo, sino de nosotros, los miembros de la Asamblea General. | UN | وتوخيا للإنصاف، إن ركود الإصلاح ليس خطأ المجلس نفسه بشكل كامل، ولكنه خطأنا، نحن أعضاء الجمعية العامة. |
Sin embargo, la reforma no es un fin en sí misma sino un medio para lograr un fin. | UN | غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية. |
El Secretario General Kofi Annan señaló que " la reforma no es un suceso aislado sino un proceso. " (A/51/950, párr. 25). | UN | أعلن الأمين العام كوفي عنان أن " الإصلاح ليس حدثا معزولا ولكنه عملية مستمرة " A/51/950) ، الفقرة 25(. |
La reforma no es un ejercicio de reducción de gastos. Se trata de obtener un mayor rendimiento con los recursos disponibles y de que la Organización se adapte a las nuevas circunstancias. | UN | وأضاف أن الإصلاح ليس عملية لاقتطاع التكلفة، ولكنـه معني بتحسين عائد ما يـُـنفق من نقـود وتكيف المنظمة مع الظروف المتغيرة. |
La reforma no es un acontecimiento único, sino un proceso constante. | UN | 23 - وفي الختام، قال إن الإصلاح ليس حدثا واحدا عابرا بل هو عملية مستمرة. |
Más que nada, la Memoria el Secretario General valida la evidencia de que la reforma no es algo que se haga de una vez sino un proceso constante que exige un compromiso constante. | UN | ويثبت تقرير الأمين العام، أكثر من أي شيء آخر، حقيقة أن الإصلاح ليس حدثا لمرة واحدة، وإنما عملية جارية تتطلب الالتزام المستدام. |
Con todo, la reforma no es algo puntual, sino un proceso, y habrá que seguir perfeccionando la estructura y efectuar los nombramientos en función de la naturaleza de los puestos clave, a fin de aumentar la eficacia y el impacto de la Organización. | UN | واستدرك قائلا إن الإصلاح ليس حدثا يقع بل هو عملية مستمرة؛ ولسوف يكون من الضروري الحرص على تنقيح البنية الهيكلية وتعديل أسلوب إسناد المهام إلى الموظفين في الانتداب للمناصب الرئيسية، وذلك سعيا إلى تحسين فعالية المنظمة وتأثيرها. |
Todos estamos de acuerdo con el Secretario General en que la reforma no es en sí misma el objetivo final, sino más bien el medio para facilitar la eliminación de los obstáculos que entorpecen el logro de las metas acordadas. | UN | نتفق جميعا مع الأمين العام في توجهه بأن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو وسيلة تهدف إلى المساعدة على تجاوز العقبات التي تعترض تنفيذ ما تم الاتفاق عليه من أهداف. |
Coincide en que la confinación de las prostitutas en centros de reforma no es la mejor solución y examinará otras posibilidades del carácter de las sugeridas en la sesión. | UN | وأضافت أنها توافق على أن إرسال الداعرات المتهمات إلى مراكز الإصلاح ليس هو الحل الأفضل وسوف تستطلع إمكانية أخرى على غرار ما اقتُرح. |
La reforma no es un destino sino un proceso. Siempre será menester hacer mejoras. | UN | 61 - وأوضح أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته، بل أنه عملية مستمرة؛ وسيظل يلزم إدخال تحسينات جديدة على الدوام. |
16. Aunque los ajustes sean necesarios y se pueda aumentar la eficacia, la reforma no es un fin en sí misma. | UN | 16 - وبينما قد يتطلب الأمر إجراء تعديلات، مع إمكاتية تحسين الكفاءة، فإن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته. |
La reforma no es un fin en sí misma. | UN | الإصلاح ليس غاية في حد ذاته. |
El objetivo de la reforma no consiste únicamente en simplificar la vida. | UN | وأضاف أن الغرض من الإصلاح ليس مجرد تبسيط الحياة. |
La delegación de la India confía en que las iniciativas de reforma no estén motivadas por la intención de reducir el presupuesto de la Organización o su personal. | UN | وقال إن وفده واثق أن الدافع إلى اتخاذ مبادرات الإصلاح ليس لتقليل ميزانية المنظمة ولا لخفض عدد موظفيها. |