"الإضافة إلى التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la adición al informe
        
    • la adición del informe
        
    • adéndum del informe
        
    La magnitud de dicho problema en la República Eslovaca queda refle-jada en las estadísticas sobre delitos conexos, recogidas en la adición al informe. UN ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير.
    La Comisión recomienda además que los gastos reales, con justificaciones detalladas, se presenten en los informes de ejecución de las misiones respectivas, así como en la adición al informe sobre los progresos. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيراد النفقات الفعلية مشفوعة بتبريرات مفصلة في تقارير الأداء للبعثات المعنية، وكذلك في الإضافة إلى التقرير المرحلي.
    El criterio de la jurisdicción efectiva, en lugar del simple territorio, define la obligación del Estado para con las personas, tal y como reconocen la jurisprudencia y el párrafo 7 de la adición al informe. UN فمعيار الولاية القضائية الفعلية وليس الإقليم فقط هو الذي يحدد التزام الدولة تجاه الأفراد على النحو المعترف به في السوابق القضائية وفي الفقرة 7 من الإضافة إلى التقرير.
    378. la adición del informe tenía carácter técnico y su objeto era facilitar una mejor comprensión de lo que constituían aguas subterráneas confinadas transfronterizas. UN 378- كانت الإضافة إلى التقرير إضافة تقنية في طابعها ومحاولة لطرح فهم أفضل لما يشكل المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    En los cuadros 1 y 2 de la adición del informe figuran todas las necesidades de recursos de la Oficina para el período de junio a diciembre de 2005. UN 7 - وأوضحت أن الجدولين 1 و 2 من الإضافة إلى التقرير يوردان مجمل احتياجات المكتب السياسي للفترة من حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Sra. Ryel dice que en la adición al informe no se indica si el Comité de Coordinación sobre los Pro-blemas de la Mujer trata sólo de asuntos que afectan a la mujer o de la igualdad de oportunidades en general. UN 36 - السيدة ريال: قالت إن الإضافة إلى التقرير لم توضح إذا ما كانت اللجنة التنسيقية المعنية بمشاكل المرأة لا تعالج إلا المسائل التي تهم المرأة أو مسائل المساواة في الفرص بصورة عامة.
    III. Observaciones sobre la adición al informe acerca de las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de junio de 2008 UN ثالثا - تعليقات على الإضافة إلى التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    301. En relación con la cuestión del Centro de Detención Carmichael Road, la delegación dijo que en la adición al informe se trataban varias de las cuestiones planteadas por Amnistía Internacional y por otras delegaciones. UN 301- وفيما يتعلق بمسألة مركز الاحتجاز بطريق كارمايكل، قال الوفد إن الإضافة إلى التقرير تتناول عدداً من المسائل التي أثارتها منظمة العفو الدولية فضلاً عن الوفود الأخرى.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) coordinó una sesión de información técnica para los miembros de la Comisión, a cargo de expertos, sobre la adición al informe. UN وقد رتبت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) لجلسة إحاطة قدم خلالها الخبراء إحاطة تقنية لأعضاء لجنة القانون الدولي بشأن الإضافة إلى التقرير().
    Comparación entre los recursos financieros propuestos para el Centro Regional de Servicios reflejados en los presupuestos de cada una de las misiones y los que figuran en la adición al informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الثالث عشر - مقارنة بين الموارد المالية المقترحة لمركز الخدمات الإقليمي على النحو المدرج في فرادى ميزانيات البعثات في الإضافة إلى التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La Comisión Consultiva observa también que la adición al informe sobre la composición, relativa al personal proporcionado gratuitamente, funcionarios jubilados, consultores y contratistas individuales, también podría beneficiarse de un análisis más detenido de las tendencias. UN 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الإضافة إلى التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة المتعلقة بملاك الموظفين المقدمين من الحكومات دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من شأنها أيضا أن تستفيد من التحليل الإضافي للاتجاهات.
    Su delegación también está de acuerdo en general con las demás recomendaciones orientadas a fortalecer los vínculos entre el estado de derecho, los derechos humanos, la paz y la seguridad y el desarrollo, que figuran en la adición al informe del año anterior del Secretario General (A/68/213/Add.1). UN وأضاف أن وفد بلده يوافق عموما على التوصيات الأخرى لتعزيز الروابط بين سيادة القانون وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية، الواردة في الإضافة إلى التقرير السنوي السابق للأمين العام (A/68/213/Add.1).
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General (A/54/623) que contiene las estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación, así como la adición al informe (A/54/623/Add.1) en que se actualizan los datos contenidos en el informe. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام (A/54/623) الذي يتضمن التقديرات المنقحة الناتجة عن أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، وكذلك في الإضافة إلى التقرير (A/54/623/Add.1) التي تستكمل المعلومات الواردة في التقرير.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General (A/54/623) que contiene las estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación, así como la adición al informe (A/54/623/Add.1) en que se actualizan los datos contenidos en el informe. UN ]10 كانون الأول/ديسمبر 1999[ 1 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام (A/54/623) الذي يتضمن التقديرات المنقحة الناتجة عن أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، وكذلك في الإضافة إلى التقرير (A/54/623/Add.1) التي تستكمل المعلومات الواردة في التقرير.
    La Comisión observa en el párrafo 10 de la adición al informe (A/59/365/Add.1) que con la ejecución íntegra de los proyectos de mejora de la infraestructura de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena correspondientes a la primera fase y las medidas adicionales que se proponen ahora se aseguraría el pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN 55 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 10 من الإضافة إلى التقرير (A/59/365/Add.1) أن التنفيذ الكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لمشاريع تحسين البنية الأساسية في المرحلة الأولى والتدابير الإضافية التي تقترح الآن من شأنه أن يكفل الامتثال الكامل لمتطلبات المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار.
    En la adición al informe (E/CN.4/2003/19/Add.1) se resumió la última actividad celebrada en el marco del Tercer Decenio, en febrero de 2003, a saber, el seminario conjunto del ACNUDH y de la UNESCO para preparar una publicación sobre la lucha contra el racismo y el fomento de la tolerancia. UN وتضمَّنت الإضافة إلى التقرير (E/CN.4/2003/19/Add.1) ملخصاً لآخر نشاط تم القيام به خلال العقد الثالث في شباط/فبراير 2003، ولحلقة العمل التي اشتركت في عقدها المفوضية واليونسكو بغرض إعداد منشور لمكافحة العنصرية ولتشجيع التسامح.
    En relación con mi carta de fecha 21 de junio de 2012 dirigida a usted, por la que le trasmití el informe provisional del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo y solicité que se distribuyera como documento del Consejo (S/2012/348), tengo el honor de trasmitir, adjunto a la presente, la adición al informe provisional del Grupo (véase el anexo). UN إلحاقاً برسالتي المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2012 التي أحلتُ إليكم بموجبها التقريرَ المؤقت لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وطلبتُ إصداره كوثيقة من وثائق المجلس (S/2012/348)، يشرفني أن أقدم إليكم طيه هذه الإضافة إلى التقرير المؤقت لفريق الخبراء (انظر المرفق).
    III. Observaciones a la adición del informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión de Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 UN ثالثا - تعليقات على الإضافة إلى التقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    III. Observaciones a la adición del informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión de Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 UN ثالثا - تعليقات على الإضافة إلى التقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    En la misma sesión, el Comité examinó la adición del informe final del Mecanismo de vigilancia (véase el documento S/2001/363), finalizado el 11 de abril de 2001. UN وفي الجلسة نفسها، ناقشت اللجنة الإضافة إلى التقرير النهائي لآليـة الرصد (انظر، S/2001/363) الذي استكملت صياغته في 11 نيسان/أبريل 2001.
    27. En relación con el punto 15 de la lista, el Sr. Gallegos Chiriboga remite a los miembros del Comité al adéndum del informe distribuido durante la sesión, concretamente a las páginas 27, 28, 32 y 33 por lo que se refiere a un juicio justo y a la página 30 respecto de los delitos juveniles. UN ٧٢- وفيما يتعلق بالنقطة ٥١ من القائمة، أحال السيد غالييغوس تشيريبوغا أعضاء اللجنة إلى اﻹضافة إلى التقرير الذي وزع أثناء الجلسة، لا سيما إلى الصفحات ٧٢ و٨٢ و٢٣ و٣٣ فيما يتعلق بالحق في محاكمة منصفة وإلى الصفحة ٠٣ فيما يتعلق بالمخالفات التي يرتكبها القصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more