"الإضافة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la primera adición
        
    • la adición I
        
    Esta Ley se ha utilizado para procesar a personas que ofrecían plataformas en línea, algunas de las cuales se resumen en la primera adición. UN واستُخدم هذا القانون لملاحقة أفراد يوفرون منصات على الإنترنت، ويرد ملخص بعض قضاياهم في الإضافة الأولى.
    la primera adición se refiere a la preparación de conferencias de prensa durante los períodos de sesiones por los miembros del Comité con la posible participación de los relatores por países. UN وتتعلق الإضافة الأولى بالأعمال التحضيرية للمؤتمرات الصحفية بين الدورات من جانب أعضاء اللجنة في جلسات مغلقة التي يمكن أن يشارك فيها المقررون القطريون.
    El Relator Especial observa también que los sitios web de organizaciones de derechos humanos y disidentes son objeto, cada vez con más frecuencia, de ataques distribuidos de denegación del servicio, algunos de los cuales figuran en la primera adición del presente informe. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً أن مواقع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان ومواقع المنشقين كثيراً ما تكون أهدافاً لهجمات حجب الخدمة الموزّعة وأصبحت تتعرض لتلك الهجمات أكثر فأكثر، ويرد ذكر بعضها في الإضافة الأولى المرفقة بهذا التقرير.
    De conformidad también con el párrafo 7 del documento S/2007/749, en la primera adición publicada en febrero de 2008 figurará una lista completa y actualizada de los asuntos que se hallen sometidos al Consejo. UN ووفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749أيضا، ستتضمن الإضافة الأولى التي ستصدر في شباط/فبراير 2008 قائمة محدثة كاملة بجميع البنود المعروضة على مجلس الأمن.
    El análisis de las respuestas llegadas desde las oficinas exteriores que aparece en la adición I del presente informe (A/53/226/Add.1) indica que el sistema de coordinadores residentes presta cada vez más atención a ese tema. UN ويشير تحليل الاستجابات المقدمة من الميدان والواردة في اﻹضافة اﻷولى لهذا التقرير (A/53/226/Add.1) إلى أن نظام المنسقين المقيمين يكرس قدرا كبيرا من اهتمامه للمهمة المتعلقة بهذا الموضوع.
    También de conformidad con el párrafo 7 del documento S/2007/749, en la primera adición que se publique en febrero de 2008 figurará una lista completa y actualizada de los temas que se hallen sometidos al Consejo de Seguridad. UN ووفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749أيضا، ستتضمن الإضافة الأولى التي ستصدر في شباط/فبراير 2008 قائمة محدثة كاملة بجميع البنود المعروضة على مجلس الأمن.
    De conformidad también con el párrafo 7 del documento S/2007/749, en la primera adición publicada en marzo de 2008 figurará una lista completa y actualizada de los temas que se hallen sometidos al Consejo. UN ووفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749أيضا، ستتضمن الإضافة الأولى التي ستصدر في آذار/مارس 2008 قائمة كاملة مستحدثة بجميع البنود المعروضة على مجلس الأمن.
    De conformidad también con el párrafo 7 del documento S/2007/749, en la primera adición publicada en marzo de 2008 figurará una lista completa y actualizada de los temas que se hallen sometidos al Consejo. UN ووفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749 أيضا، ستتضمن الإضافة الأولى التي ستصدر في آذار/مارس 2008 قائمة كاملة بأحدث المعلومات عن جميع البنود المعروضة على المجلس.
    la primera adición del informe consta de un resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 20 de marzo de 2010 y el 31 de marzo de 2011 y las respuestas recibidas de los gobiernos. UN وتستند الإضافة الأولى المرفقة بهذا التقرير إلى ملخص الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها في الفترة ما بين 20 آذار/مارس 2010 و31 آذار/مارس 2011.
    También de conformidad con el párrafo 7 del documento S/2007/749, en la primera adición que se publique en febrero de 2008 figurará una lista completa y actualizada de los asuntos que se hallen sometidos al Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، وفقاً للفقرة 7 من الوثيقة (S/2007/749)، تتضمن الإضافة الأولى الصادرة في شباط/فبراير 2008 قائمة كاملة بأحدث المعلومات عن جميع البنود المعروضة على المجلس.
    la primera adición a este informe contiene un resumen de las comunicaciones emitidas por el Relator Especial entre el 1º de enero de 2009 y el 19 de marzo de 2010, incluyendo las respuestas recibidas de los gobiernos entre el 16 de mayo de 2009 y el 14 de mayo de 2010. UN وتتضمن الإضافة الأولى المرفقة بهذا التقرير موجزاً عن الرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من الأول من كانون الثاني/يناير 2009 إلى 19 آذار/مارس 2010 والردود المستلمة من الحكومات في الفترة من 16 أيار/مايو 2009 إلى 14 أيار/مايو 2010.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la Base Logística de nuevas instalaciones y espacios. UN ووُقِّعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقِّعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وهي تتعلق بنقل أماكن ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    En la primera adición del presente informe (A/HRC/17/27/Add.1) figura un resumen de las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas de los gobiernos. UN ويمكن الاطّلاع على موجز الرسائل التي بُعِثَ بها إلى الحكومات والردود التي استُلِمَت منها في الإضافة الأولى المرفقة بهذا التقرير (A/HRC/17/27/Add.1).
    la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, se firmó el 7 de diciembre de 2001, y la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos se firmó el 4 de agosto de 2008. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وهي تتعلق بنقل أماكن ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la Base Logística de nuevas instalaciones y terrenos. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التبرع بثلاثة مخازن جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وتتعلق بقيام حكومة إيطاليا بضم منشآت ومناطق إضافية إلى قاعدة اللوجستيات.
    la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, se firmó el 7 de diciembre de 2001, y la segunda adición, relativa a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos, se firmó el 4 de agosto de 2008. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008، وهي تتعلق بنقل أماكن عمل ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, relativa a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التبرع بثلاثة مخازن جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية التي تتعلق بقيام حكومة إيطاليا بضم منشآت ومناطق إضافية إلى قاعدة اللوجستيات في 4 آب/أغسطس 2008.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, relativa a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008، وهي تتعلق بنقل أماكن عمل ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    14. En la primera adición (FCCC/SB/1999/1/Add.1) figura un proyecto de un formato común de presentación de informes para la presentación de informes sobre inventarios por las Partes del anexo I. Está previsto que este informe sea parte integrante de las directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios. UN 14- وتحتوي الإضافة الأولى (FCCC/SB/1999/1/Add.1) على مشروع نموذج إبلاغ مشترك من أجل تقديم المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. والقصد هو أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more