"الإضافة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda adición
        
    • la adición II
        
    Cualquier nueva actualización de esa información se incluirá en la segunda adición de la presente nota. UN وأي استكمالات أخرى لتلك المعلومات سوف تقدم في الإضافة الثانية لتلك المذكرة.
    La BLNU confirma que el Gobierno de Italia y las Naciones Unidas firmaron la segunda adición del memorando de entendimiento en agosto de 2008. UN تؤكد قاعدة برينديزي أن حكومة إيطاليا والأمم المتحدة وقعتا الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم في آب/أغسطس 2008.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la Base Logística de nuevas instalaciones y espacios. UN ديسمبر 2001، ووقِّعت الإضافة الثانية بشأن تحويل أماكن ومناطق إضافية إلى القاعدة من حكومة إيطاليا في 4 آب/أغسطس 2008.
    243. la segunda adición del informe del Relator Especial se ocupaba de la invocación de la responsabilidad por el Estado lesionado, a saber, el Estado que era parte en la obligación bilateral o que se había visto especial o forzosamente afectado por la violación de una obligación multilateral. UN 243- وتناولت الإضافة الثانية لهذا التقرير احتجاج الدولة المضرورة بالمسؤولية، أي الدولة الطرف في الالتزام الثنائي أو الدولة التي تأثرت تأثراً شديداً أو تأثرت بالضرورة بانتهاك التزام متعدد الأطراف.
    En consecuencia, los créditos incluyen la renovación de tres nuevos edificios de conformidad con la adición II al memorando de entendimiento con el Gobierno de Italia sobre las zonas de uso exclusivo. UN وبناء على ذلك، تشمل الاعتمادات تكاليف تجديد ثلاثة مبان جديدة، تماشيا مع الإضافة الثانية إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومة إيطاليا بشأن مناطق الاستعمال الحصري.
    Se está preparando una nota del Secretario General sobre la transferencia de edificios a la Base Logística a fin de recabar la aprobación de la Asamblea General con miras a la aceptación de nuevos edificios que está previsto incluir en la segunda adición del memorando de entendimiento en relación con la utilización de las instalaciones en Brindisi por las Naciones Unidas. UN يجري حاليا إعداد مذكرة بشأن نقل مبان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ستُقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة لطلب موافقتها على قبول المباني الإضافية التي من المزمع إدراجها في الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة للمرافق الموجودة في برينديزي.
    El presupuesto incluye créditos adicionales para servicios de conservación y gastos de agua, electricidad, etc. correspondientes a los nuevos edificios y espacios abiertos proporcionados por el Gobierno de Italia de conformidad con la segunda adición del memorando de entendimiento. UN 165 - وتشمل الميزانية الاحتياجات الإضافية من خدمات الصيانة ومن الخدمات العامة من أجل البنايات الإضافية والمناطق المفتوحة التي وفرتها حكومة إيطاليا بموجب الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم.
    la segunda adición contiene la Declaración Conjunta de los cuatro mecanismos internacionales sobre la libertad de expresión de febrero de 2010. UN ويرد في الإضافة الثانية نص إعلان مشترك صدر في شباط/فبراير 2010 عن المقررين الأربعة الذين أسندت إليهم ولايات متصلة بحرية التعبير.
    En la segunda adición del sexto informe, que contiene la versión más reciente de los proyectos de artículo que se propondrán sobre el tema, se terminan de examinar los procedimientos de expulsión y se examinan, además, las consecuencias jurídicas de la expulsión respecto del derecho de propiedad de los extranjeros objeto de expulsión y la responsabilidad del Estado que dispone la expulsión. UN وذكَر أن الإضافة الثانية للتقرير السادس، التي تحوي أحدث صيغة لمشاريع المواد المقرر اقتراحها بشأن الموضوع، إنما تكمِّل النظر في إجراءات الطرد، كما تنظر في النتائج القانونية المترتبة على الطرد، فيما يتعلّق بحقوق الملكية للأجانب المعرّضين للطرد ومسؤولية الدولة الطاردة.
    la segunda adición propuesta al Plan de Acción Mundial, sobre las sustancias peligrosas dentro del ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, se había elaborado en la cuarta reunión regional en África sobre el Enfoque Estratégico. UN أما الإضافة الثانية المقترحة على خطة العمل العالمية، فتتعلق بالمواد الخطرة أثناء دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتي كانت قد وضعت أثناء الاجتماع الإقليمي الإفريقي الرابع بشأن النهج الاستراتيجي.
    15. la segunda adición (FCCC/SB/1999/1/Add.2) suministra información sobre cuestiones debatidas en el seminario relativas a la presentación de información sobre políticas y medidas, proyecciones, recursos financieros, transferencia de tecnología y otros asuntos. UN 15- وأما الإضافة الثانية (FCCC/SB/1999/1/Add.2) فتقدم معلومات عن القضايا التي نوقشت في حلقة العمل المتصلة بتبليغ معلومات عن السياسات والتدابير، والاسقاطات، والموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ومسائل أخرى.
    En la segunda adición (A/59/263/Add.2) se identifican varios factores que dificultan el logro de la meta del equilibrio entre los géneros. UN 6 - واستطردت تقول إن عدة عوامل تعرقل تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين قد جرى إبرازها في الإضافة الثانية للوثيقة (A/59/263/Add.2).
    y de su 15º informe 47. la segunda adición del 14º informe (A/CN.4/614/Add.2) y el 15º informe (A/CN.4/624/Add.1 y 2), versaban sobre un tema central que sería el objeto de la parte 4 de la Guía de la Práctica. UN 47 - يتناول كلٌ من الإضافة الثانية إلى التقرير الرابع عشر (A/CN.4/614/Add.2) والتقرير الخامس عشر (A/CN.4/624/Add.2 وAdd.1 وAdd.2) موضوعاً مركزياً يشغل الجزء الرابع من دليل الممارسة.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la Base Logística de nuevas instalaciones y espacios. UN ووُقِّعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقِّعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وهي تتعلق بنقل أماكن ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    La primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, se firmó el 7 de diciembre de 2001, y la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos se firmó el 4 de agosto de 2008. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وهي تتعلق بنقل أماكن ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, referente a la transferencia por el Gobierno de Italia a la Base Logística de nuevas instalaciones y terrenos. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التبرع بثلاثة مخازن جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008 وتتعلق بقيام حكومة إيطاليا بضم منشآت ومناطق إضافية إلى قاعدة اللوجستيات.
    La primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, se firmó el 7 de diciembre de 2001, y la segunda adición, relativa a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos, se firmó el 4 de agosto de 2008. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي تتعلق بالتبرع بثلاثة مستودعات جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية في 4 آب/أغسطس 2008، وهي تتعلق بنقل أماكن عمل ومساحات إضافية إلى قاعدة اللوجستيات من قبل حكومة إيطاليا.
    Tan pronto se concluya, se incluirá un breve resumen del informe en la segunda adición de la nota de la Secretaría (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2). UN وبمجرد الفراغ من إعداده، سيتم تضمين موجز مختصر لذلك التقرير في الإضافة الثانية لمذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.2).
    El 7 de diciembre de 2001 se firmó la primera adición del memorando, relativa a la donación de otros tres almacenes, y el 4 de agosto de 2008 se firmó la segunda adición, relativa a la transferencia por el Gobierno de Italia a la BLNU de nuevas instalaciones y terrenos. UN ووُقعت الإضافة الأولى للمذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التبرع بثلاثة مخازن جديدة، ووُقعت الإضافة الثانية التي تتعلق بقيام حكومة إيطاليا بضم منشآت ومناطق إضافية إلى قاعدة اللوجستيات في 4 آب/أغسطس 2008.
    En ese sentido, confía en que se firme sin demora la adición II al memorando de entendimiento con el Gobierno de Italia, que establece la cesión de tres nuevos edificios a la Base Logística. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    Esas Dependencias se alojarán en los edificios y zonas exteriores adicionales adquiridos al aprobarse la adición II del Plan de Ejecución. UN وسيكون مقر الوحدات المستضافة في المباني الإضافية والمساحات المفتوحة التي تم الحصول عليها بعد الموافقة على الإضافة الثانية لاتفاق التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more