"الإضافة المرفقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la adición al
        
    • la adición adjunta
        
    • la adición a
        
    • una adición
        
    • adición del
        
    • la adición que se
        
    Los resultados de la reunión se comunicarán en la adición al presente informe. UN وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.
    Algunas de las cuestiones que merecían un examen en mayor profundidad se abordaban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba una evaluación detallada de estas recomendaciones. UN وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta al informe presentado por las Islas Cook en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من جزر كوك عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta del informe presentado por Mónaco de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدمة من موناكو عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Mauritania examinó todas las recomendaciones pendientes e indicó su posición en la adición a su informe al Grupo de Trabajo. UN واستعرضت موريتانيا جميع التوصيات قيد البت وبيّنت موقفها في الإضافة المرفقة بتقريرها إلى الفريق العامل.
    De las 48 recomendaciones pendientes, la República Democrática Popular Lao apoyaba plenamente 15 y parcialmente otras 15, como se indicaba en una adición al informe del Grupo de Trabajo. UN ومن مجموع التوصيات الثمانية والأربعين قيد البت، أيّدت جمهورية لاو 15 توصية تأييداً كاملاً و15 توصية أخرى تأييداً جزئياً، مثلما جاء في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Los motivos de esa decisión habían quedado explicados en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Su respuesta a estas figuraba en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y opinión sobre las recomendaciones que Kiribati había presentado por escrito figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figuraba información detallada sobre la posición del Paraguay acerca de estas recomendaciones. UN وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    En la adición al informe del Grupo de Trabajo figura una descripción detallada de la postura de España que incluye las razones por las que solo podía aceptar 13 de las recomendaciones pendientes. UN ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت.
    Su respuesta por escrito y su posición sobre las 36 recomendaciones objeto de ulterior examen figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    471. La India agradeció a Singapur sus detalladas respuestas a las recomendaciones enunciadas en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    La posición y las opiniones de Papua Nueva Guinea sobre las recomendaciones, que se habían presentado por escrito, figuraban en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta al informe, presentado por Belarús de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (S/2001/1268) (véase el anexo). UN تلقَّت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه كملحق للتقرير المقدم من بيلاروس عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (S/2001/1268) (انظر المرفق).
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta al informe presentado por Filipinas (S/2002/1290) en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من الفلبين S/2001/1290)) عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta al informe presentado por Portugal en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحــة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من البرتغال عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición adjunta al informe presentado por Georgia de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من جورجيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر المرفق).
    706. Las presentes respuestas adicionales forman parte de la adición a su informe. UN 706- وهذه الردود الإضافية جزء لا يتجزأ من الإضافة المرفقة بتقرير موريتانيا.
    Su posición sobre las recomendaciones restantes figuraba en una adición al informe (A/HRC/19/15/Add.1). UN أما موقفها من باقي التوصيات فمبيّن في الإضافة المرفقة بالتقرير (A/HRC/19/15/Add.1).
    Se reunirían datos y opiniones sobre las prestaciones diarias como parte del cuestionario que figura como adición del presente informe, en un cuestionario destinado a los comandantes de las fuerzas de las misiones de mantenimiento de la paz y en otro cuestionario destinado a personal seleccionado al azar desplegado en distintas misiones, cuestionario que también figura en la adición mencionada. UN وسيجري جمع البيانات والآراء بشأن البدل اليومي في إطار الاستبيان المقدم في الإضافة المرفقة بهذا التقرير، وكذلك في استبيان موجه لقادة القوات في بعثات حفظ السلام، وفي استبيان مستقل موجه لأفراد يختارون عشوائيا من بين أفراد حفظ السلام الذين تم إيفادهم إلى البعثات، ويرد هذا الاستبيان أيضا في الإضافة.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido la adición que se adjunta del informe complementario presentado por Italia, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة إلى التقرير التكميلي الذي قدمته إيطاليا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more