"الإضافة لهذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • adición al presente informe
        
    • la adición del presente informe
        
    • la adición a su informe
        
    • la adición a este informe
        
    • la adición al informe
        
    • la adición al presente documento
        
    El cuadro 2 de la adición al presente informe contiene una descripción detallada de las esferas estratégicas de interés y de los resultados previstos. UN ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة.
    En la adición al presente informe se proporcionará información sobre la 13ª reunión. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بالاجتماع الثالث عشر في الإضافة لهذا التقرير.
    En la adición al presente informe se exponen los detalles en cuanto a las necesidades de recursos. UN وترد في الإضافة لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المطلوبة من الموارد.
    En la adición del presente informe figura una lista completa de los informes de la Oficina. UN وترد القائمة الكاملة لتقارير المكتب في الإضافة لهذا التقرير.
    En la adición del presente informe se ha incluido información específica sobre todos los informes publicados durante el período que abarca, incluidas las calificaciones generales y el número de recomendaciones prioritarias e importantes formuladas. UN ويمكن الاطلاع في الإضافة لهذا التقرير على المعلومات المحددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة.
    2. La Comisión Consultiva dice en el párrafo 3 de la adición a su informe que el Secretario General tiene el propósito de reasignar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un puesto en la categoría de Subsecretario General actualmente en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, que dirige el Servicio de Protocolo y Enlace. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من اﻹضافة لهذا التقرير أن اﻷمين العام يقترح نقل وظيفة برتبة اﻷمين العام المساعد، موجودة حاليا في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، لرئيس دائرة المراسم والاتصال، الى إدارة عمليات حفظ السلم.
    En el caso de que el Relator Especial pueda realizar su visita al Iraq como está planeada, la adición a este informe se centrará en las observaciones, conclusiones y recomendaciones que se deriven de su misión. UN 8 - أما إذا تمكن المقرر الخاص من القيام بزيارته المقررة إلى العراق، فستركز الإضافة لهذا التقرير على الملاحظات والنتائج والتوصيات المستخلصة من الزيارة.
    En la adición al informe (S/1998/754/Add.1), el costo de 28 vehículos blindados y del nuevo equipo de comunicaciones se estimó en unos 4,1 millones de dólares. UN وفي اﻹضافة لهذا التقرير )S/1998/754/Add.1(، أشير إلى أن التكلفة المقدرة لعدد ٢٨ مركبة مصفحة ومعدات الاتصالات تبلغ زهاء ٤,١ ملايين دولار.
    En la adición al presente informe se analizan detalladamente las corrientes de recursos por tipos y se formulan recomendaciones para aumentar la movilización. UN ويرد في الإضافة لهذا التقرير تحليل مفصل لتدفقات الموارد حسب نوع التدفقات إلى أفريقيا والتوصيات الداعية إلى تعبئة المزيد من الموارد.
    90. En la adición al presente informe se trata en más detalle de estas complejas cuestiones. UN 90- وتتناول الإضافة لهذا التقرير هذه المسائل المعقدة بمزيد من التفصيل.
    En la adición al presente informe figura un análisis detallado del estado de aplicación de las recomendaciones, un desglose de las recomendaciones con sus consecuencias financieras y una lista completa de todos los informes publicados sobre todas las esferas de la labor de la OSSI, incluidas las relativas a las actividades de mantenimiento de la paz. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير تحليلا تفصيليا لحالة تنفيذ التوصيات، وتوزيعا للتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية، وقائمة كاملة بالتقارير الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التقارير المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    La adición al presente informe (DP/2000/15/Add.1) proporciona información sustantiva detallada y forma parte integrante del Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM correspondiente al período, 2000 - 2003. UN 39 - توفر الإضافة لهذا التقرير (D/2000/15/Add.1) معلومات فنية مفصلة وتشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الصندوق وخطته الاستشرافية للفترة 2000-2003.
    Sin embargo, cabe señalar que la adición al presente informe -que contiene los pormenores de las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas- sigue una cronología diferente, cuyo detalle se explica más adelante. UN إلا أنه تنبغي ملاحظة أن الإضافة لهذا التقرير - التي تتضمن تفاصيل البلاغات المرسلة والردود الواردة - تتبع تسلسلاً زمنياً مختلفاً توضح تفاصيله أدناه(2).
    Sin embargo, cabe señalar que la adición al presente informe -que contiene los pormenores de las comunicaciones enviadas y las respuestas recibidas- sigue una cronología diferente, cuyo detalle se explica más adelante. UN إلا أنه تنبغي ملاحظة أن الإضافة لهذا التقرير - التي تتضمن تفاصيل البلاغات المرسلة والردود الواردة - تتبع تسلسلاً زمنياً مختلفاً توضح تفاصيله أدناه().
    En la adición al presente informe (A/62/281(Part I)/Add.1) se analiza en detalle el estado de la aplicación de las recomendaciones y se destacan las que se consideran de especial interés. UN وتوفر الإضافة لهذا التقرير (A/62/281 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصّلا لحالة تنفيذ التوصيات كما تبرز التوصيات ذات الأهمية الخاصة.
    La misión del Consejo de Seguridad y el Comité Político adoptaron un comunicado conjunto al fin de la reunión (véase la adición del presente informe). UN 70 - واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    En la adición del presente informe figura el informe de la Comisión sobre el proyecto piloto (A/66/779/Add.1). UN ويرد تقرير اللجنة عن المشروع التجريبي في الإضافة لهذا التقرير (A/66/779/Add.1).
    El debate giró después en torno al plan de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento aprobado por el Comité Político (véase la adición del presente informe). UN 61 - ثم انتقلت المناقشة إلى خطة نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة دمجها وإعادة توطينها التي اعتمدتها اللجنة السياسية (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    iii) Recomendaciones contenidas en informes anteriores en relación con las cuales no se han aplicado medidas correctivas (véase la adición del presente informe (A/63/302 (Part I)/Add.1); UN ' 3` وتوصيات وردت في تقارير سابقة لم تستكمل بشأنها الإجراءات التصحيحية (انظر الإضافة لهذا التقرير (A/63/302 (Part I)/Add.1)؛
    6. En la adición a este informe se propone, para su examen por la Subcomisión, un proyecto de principios para la prevención de las violaciones de derechos humanos cometidas con armas pequeñas. UN 6- وتقدِّم الإضافة لهذا التقرير إلى اللجنة الفرعية مجموعة من مشاريع المبادئ بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب بالأسلحة الصغيرة لكي تنظر فيها اللجنة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad, en su carta de fecha 28 de agosto de 1998 (S/1998/818) informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de la información incluida en el párrafo 23 del informe, así como de la información sobre las consecuencias financieras consignada en la adición al informe. UN وأخطر رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام، في رسالته المؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/818( بأن أعضاء المجلس أحيطوا علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ٢٣ من التقرير فضلا عن المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية الواردة في اﻹضافة لهذا التقرير.
    la adición al presente documento contiene información más detallada sobre la aprobación. UN ويرد في اﻹضافة لهذا التقرير تفاصيل اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more