Quisiéramos formular las observaciones adicionales siguientes. | UN | ونود الإدلاء بالتعليقات الإضافية التالية. |
Teniendo en cuenta la reciente carta del Primer Ministro de Etiopía, la Comisión considera que vienen al caso los comentarios adicionales siguientes. | UN | وفي ضوء الرسالة الأخيرة لرئيس وزراء إثيوبيا، تعتبر اللجنة من الضروري أن تدلي بالملاحظات الإضافية التالية. |
A fin de ejecutar ese mandato ampliado se propone el establecimiento de los 52 puestos adicionales siguientes: | UN | ولتنفيذ هذه الولاية الموسعة، يقترح اعتماد الوظائف الإضافية التالية وعددها 52 وظيفة: |
Como parte de la comprobación de los estados financieros, hemos llevado a cabo las siguientes tareas adicionales: | UN | وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية: |
3. Decide aprobar las medidas adicionales que figuran a continuación para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme: | UN | 3 - تقرر اتخاذ التدابير الإضافية التالية لتعزيز فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح: |
Como parte de la auditoría de los estados financieros, se llevaron a cabo las siguientes tareas de verificación: | UN | وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية: |
La aprobación de la resolución da lugar a las necesidades adicionales siguientes: | UN | 228 - وتترتب على اتخاذ هذا القرار الاحتياجات الإضافية التالية: |
El Canadá formula las reservas adicionales siguientes respecto del documento final: | UN | وتوجد لدى كندا التحفظات الإضافية التالية بشأن الوثيقة الختامية: |
563. El programa tiene las componentes adicionales siguientes: | UN | ٣٦٥- ويشمل البرنامج العناصر الإضافية التالية: |
El reclamante afirma que fue preciso estacionar a su personal en sus puestos durante 24 horas al día, a consecuencia de lo cual se incurrió en los costos adicionales siguientes: | UN | وتدعي الجهة المطالبة أن أفرادها كانوا يعملون في مراكزهم على مدار 24 ساعة يومياً وأن التكاليف الإضافية التالية تم تكبدها نتيجة لذلك: |
4. A fin poner en práctica esas propuestas, se calcula que se necesitarán los recursos adicionales siguientes: | UN | 4- ويُتوقع أن تكون الموارد الإضافية التالية لازمة لتنفيذ الاقتراحات المذكورة أعلاه: |
Se proponen los puestos de funcionarios del cuadro orgánico adicionales siguientes:- | UN | 9 - وتقترح الوظائف الإضافية التالية من الفئة الفنية: |
Se proponen los funcionarios del cuadro orgánico adicionales siguientes:- | UN | 15 - وتٌقترح الوظائف الإضافية التالية من الفئة الفنية: |
18. Decide ampliar aún más el mandato del Comité a fin de que se encargue de las tareas adicionales siguientes: | UN | 18 - يقرر أن يوسع أكثر من نطاق ولاية اللجنة لتضطلع بالمهام الإضافية التالية: |
18. Decide ampliar aún más el mandato del Comité a fin de que se encargue de las tareas adicionales siguientes: | UN | 18 - يقرر أن يوسع أكثر من نطاق ولاية اللجنة لتضطلع بالمهام الإضافية التالية: |
Como parte de la comprobación de los estados financieros, hemos llevado a cabo las siguientes tareas adicionales: | UN | وكجزء من مراجعتنا للبيانات المالية، قمنا بالإجراءات الإضافية التالية: |
3. Decide aprobar las medidas adicionales que figuran a continuación para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme: | UN | 3 - تقرر اتخاذ التدابير الإضافية التالية لتعزيز فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح: |
Como parte de la auditoría de los estados financieros, se llevaron a cabo las siguientes tareas de verificación: | UN | وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية: |
En el período extraordinario de sesiones se propusieron nuevas alternativas para las contribuciones: | UN | وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات: |
La respuesta del Gobierno fue puesta en conocimiento de los denunciantes, quienes transmitieron al Relator Especial la siguiente información complementaria. | UN | وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية. |