"الإضافية التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicionales siguientes
        
    • siguientes tareas adicionales
        
    • adicionales que figuran a continuación
        
    • cabo las siguientes
        
    • siguientes tareas de
        
    • las siguientes tareas
        
    • se propusieron nuevas
        
    • siguiente
        
    Quisiéramos formular las observaciones adicionales siguientes. UN ونود الإدلاء بالتعليقات الإضافية التالية.
    Teniendo en cuenta la reciente carta del Primer Ministro de Etiopía, la Comisión considera que vienen al caso los comentarios adicionales siguientes. UN وفي ضوء الرسالة الأخيرة لرئيس وزراء إثيوبيا، تعتبر اللجنة من الضروري أن تدلي بالملاحظات الإضافية التالية.
    A fin de ejecutar ese mandato ampliado se propone el establecimiento de los 52 puestos adicionales siguientes: UN ولتنفيذ هذه الولاية الموسعة، يقترح اعتماد الوظائف الإضافية التالية وعددها 52 وظيفة:
    Como parte de la comprobación de los estados financieros, hemos llevado a cabo las siguientes tareas adicionales: UN وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية:
    3. Decide aprobar las medidas adicionales que figuran a continuación para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme: UN 3 - تقرر اتخاذ التدابير الإضافية التالية لتعزيز فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح:
    Como parte de la auditoría de los estados financieros, se llevaron a cabo las siguientes tareas de verificación: UN وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية:
    La aprobación de la resolución da lugar a las necesidades adicionales siguientes: UN 228 - وتترتب على اتخاذ هذا القرار الاحتياجات الإضافية التالية:
    El Canadá formula las reservas adicionales siguientes respecto del documento final: UN وتوجد لدى كندا التحفظات الإضافية التالية بشأن الوثيقة الختامية:
    563. El programa tiene las componentes adicionales siguientes: UN ٣٦٥- ويشمل البرنامج العناصر الإضافية التالية:
    El reclamante afirma que fue preciso estacionar a su personal en sus puestos durante 24 horas al día, a consecuencia de lo cual se incurrió en los costos adicionales siguientes: UN وتدعي الجهة المطالبة أن أفرادها كانوا يعملون في مراكزهم على مدار 24 ساعة يومياً وأن التكاليف الإضافية التالية تم تكبدها نتيجة لذلك:
    4. A fin poner en práctica esas propuestas, se calcula que se necesitarán los recursos adicionales siguientes: UN 4- ويُتوقع أن تكون الموارد الإضافية التالية لازمة لتنفيذ الاقتراحات المذكورة أعلاه:
    Se proponen los puestos de funcionarios del cuadro orgánico adicionales siguientes:- UN 9 - وتقترح الوظائف الإضافية التالية من الفئة الفنية:
    Se proponen los funcionarios del cuadro orgánico adicionales siguientes:- UN 15 - وتٌقترح الوظائف الإضافية التالية من الفئة الفنية:
    18. Decide ampliar aún más el mandato del Comité a fin de que se encargue de las tareas adicionales siguientes: UN 18 - يقرر أن يوسع أكثر من نطاق ولاية اللجنة لتضطلع بالمهام الإضافية التالية:
    18. Decide ampliar aún más el mandato del Comité a fin de que se encargue de las tareas adicionales siguientes: UN 18 - يقرر أن يوسع أكثر من نطاق ولاية اللجنة لتضطلع بالمهام الإضافية التالية:
    Como parte de la comprobación de los estados financieros, hemos llevado a cabo las siguientes tareas adicionales: UN وكجزء من مراجعتنا للبيانات المالية، قمنا بالإجراءات الإضافية التالية:
    3. Decide aprobar las medidas adicionales que figuran a continuación para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme: UN 3 - تقرر اتخاذ التدابير الإضافية التالية لتعزيز فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح:
    Como parte de la auditoría de los estados financieros, se llevaron a cabo las siguientes tareas de verificación: UN وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية:
    En el período extraordinario de sesiones se propusieron nuevas alternativas para las contribuciones: UN وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات:
    La respuesta del Gobierno fue puesta en conocimiento de los denunciantes, quienes transmitieron al Relator Especial la siguiente información complementaria. UN وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more