"الإضافية التي طلبتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicional solicitada por
        
    • adicionales solicitadas por
        
    • adicionales solicitados por
        
    • complementaria solicitada por
        
    • complementaria que le había solicitado
        
    • adicional que necesitaba
        
    • adicionales que solicitaron
        
    • adicional que había solicitado
        
    • adicional requerida
        
    La información adicional solicitada por la Comisión Consultiva figura en el anexo III del presente informe. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة في هذا الصدد.
    El informe responde a las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional y Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y contiene la información adicional solicitada por la Comisión Consultiva y la Asamblea General. UN ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    El presente informe contiene la información adicional solicitada por la Asamblea General en las resoluciones 64/241 y 65/259. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 64/241 و 65/259.
    Las actividades adicionales solicitadas por las Partes durante ese período de sesiones se cubrirían, en su mayor parte, mediante esos recursos. UN كما أن جُلّ الأنشطة الإضافية التي طلبتها الأطراف إبّان هذه الدورة سوف تُغطى بواسطة هذه الموارد.
    Sin embargo, en la resolución también se dispone que el apoyo a la Oficina se aumentará dentro de los límites de los recursos existentes, y en ese contexto es que la Secretaría está adoptando medidas para que se proporcionen los cinco puestos adicionales solicitados por la Asamblea General. UN غير أن القرار نص أيضا على ضرورة زيادة الدعم المقدم للمكتب من ضمن الموارد الموجودة، وفي هذا الإطار، تتخذ الأمانة العامة خطوات لضمان إتاحة الوظائف الخمس الإضافية التي طلبتها الجمعية العامــــة.
    En el presente informe figura la información complementaria solicitada por la Comisión Consultiva. UN وترد المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير.
    39. Es de lamentar que el Gobierno de Burundi no haya presentado la información complementaria que le había solicitado el Comité. UN ٣٩ - تأسف اللجنة أن حكومة بوروندي لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 68/265 de la Asamblea General y contiene la información adicional solicitada por la Asamblea. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/265، وهو يتضمن المعلومات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة.
    Además, a menudo la información adicional solicitada por la Comisión se recibió demasiado tarde como para tenerla en cuenta en su análisis de las estimaciones presupuestarias. UN وعلاوة على ذلك، كانت المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة تصل في معظم الأحيان متأخرة جدا، مما حال دون مراعاتها في تحليل اللجنة لتقديرات الميزانية.
    4. También se enviarán recordatorios a varios Estados partes que no han presentado la información adicional solicitada por el Comité. UN 4 - وأضاف أنه سترسل أيضا إشعارات لعدة دول أطراف لم تقدم أياً من المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بعد ذلك .
    Se encontrarán más detalles al respecto en el informe especial con las respuestas del Sudán a la información adicional solicitada por el Comité en relación al primer informe relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, presentado y debatido ante el Comité Internacional en 2007. UN ويمكن الحصول على تفاصيل أكثر في التقرير الخاص بالمعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن التقرير الأولي الخاص بتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية الذي تم تقديمه ونوقش أمام اللجنة الدولية عام 2007.
    152. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, así como de la información adicional solicitada por el Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 22), que reflejan el empeño del Estado Parte en promover y proteger los derechos del niño. UN 152- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني والمعلومات الإضافية التي طلبتها منها اللجنة (انظرCRC/C/15/Add.47، الفقرة 22)، ما يعكس التزام الدولة الطرف بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    554. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, así como de la información adicional solicitada por el Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 22), que reflejan el empeño del Estado Parte en promover y proteger los derechos del niño. UN 554- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني والمعلومات الإضافية التي طلبتها منها (انظرCRC/C/15/Add.47، الفقرة 22) مما يعكس التزام الدولة الطرف بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    554. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, así como de la información adicional solicitada por el Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 22), que reflejan el empeño del Estado Parte en promover y proteger los derechos del niño. UN 554- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني والمعلومات الإضافية التي طلبتها منها (انظرCRC/C/15/Add.47، الفقرة 22) مما يعكس التزام الدولة الطرف بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    En atención a la información adicional solicitada por el Comité de Lucha contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, relacionada con el informe presentado por el Perú sobre el cumplimiento de la resolución Nº 1373 de dicho órgano, el Gobierno peruano precisa lo siguiente: UN فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة، بخصوص التقرير الذي قدمته بيرو عملا بالقرار 1373 (2001)، تتقدم حكومة بيرو بالإيضاحات التالية:
    En relación con su carta de fecha 18 de abril de 2002, adjunto la información adicional solicitada por el Comité contra el Terrorismo de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002، أرفق طيّه المعلومات الإضافية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    En relación con la carta de fecha 16 de enero de 2006 del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), tengo el honor de adjuntar a la presente la información y las aclaraciones adicionales solicitadas por el Comité. UN إلحاقا برسالة الرئيس المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2006، يشرفني أن أوافيكم طيه بالمعلومات والإيضاحات الإضافية التي طلبتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    En el informe que se examina se consolidan los informes adicionales solicitados por la Asamblea General en el párrafo 32 de la resolución mencionada y se facilita información detallada sobre las estructuras y procedimientos del nuevo sistema. UN 3 - ويجمع التقرير قيد النظر بين التقارير الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 32 من القرار المذكور آنفا، ويعرض تفاصيل عن هياكل النظام الجديد وإجراءاته.
    Agradecieron a la delegación del Sudán por haber venido a presentar la información complementaria solicitada por el Comité cuando se examinó el octavo informe periódico del Sudán y expresaron su satisfacción por la información contenida en dicho informe. UN وشكروا وفد السودان على تقديم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري الثامن للسودان، وأعربوا عن ارتياحهم لتلك المعلومات.
    62. Es de lamentar que el Gobierno de Rwanda no haya presentado la información complementaria que le había solicitado el Comité. UN ٦٢ - تأسف اللجنة أن حكومة رواندا لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    Como resultado de ello, la Comisión tuvo que empezar su examen antes de conocer por completo las necesidades en esta esfera, y hasta el 11 de diciembre no recibió la última información adicional que necesitaba. UN ونتيجة لهذا، تعين بدء جلسات الاستماع قبل أن تستوفي اللجنة الصورة الكاملة للاحتياجات القائمة في هذا المجال، ولم ترد آخر المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة إلا في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    El mayor número se debió a las reuniones informativas adicionales que solicitaron los Estados Miembros UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الإحاطات الإضافية التي طلبتها اللجنة الخاصة
    El Presidente señaló que, antes de comenzar la sesión entre períodos de sesiones, la Subcomisión había recibido toda la información adicional que había solicitado a la delegación de Australia en el 15° período de sesiones de la Comisión. UN وذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية قد تلقت قبل بداية الاجتماع المعقود بين الدورتين جميع المعلومات الإضافية التي طلبتها من وفد أستراليا في الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    Tras ulterior deliberación del grupo de contacto sobre propuestas de usos críticos, la Reunión decidió conceder la cantidad adicional requerida a España. UN وبعد إجراء المزيد من المناقشة داخل فريق الاتصال بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة قرر الاجتماع الموافقة على الكميات الإضافية التي طلبتها إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more