El Comité autorizó a la secretaría a efectuar en 2003 todos los gastos adicionales propuestos en el informe del Comité. | UN | وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción a los tres puestos adicionales propuestos. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث الإضافية المقترحة. |
La Comisión recomienda que se aprueben los puestos adicionales propuestos. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة. |
Costo adicional total por comité para las semanas adicionales propuestas en el proyecto de resolución | UN | مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار |
A continuación se resumen las opciones adicionales propuestas: | UN | ويرد فيما يلي ملخص للخيارات الإضافية المقترحة: |
En este contexto, Egipto espera que las medidas y actividades adicionales que se proponen en esta esfera complementen los programas y las actividades de cooperación técnica sin perjudicarlos. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع مصر إلى أن تكون التدابير والأنشطة الإضافية المقترحة في هذا المجال مكملة لأنشطة وبرامج التعاون الفني دون أن تنتقص مها. |
En el supuesto de que el párrafo adicional propuesto fuera de carácter inclusivo, duda que sea necesario mencionar expresamente la indemnización nominal por daños y perjuicios. | UN | وعلى افتراض أن الفقرة الإضافية المقترحة ستكون غير قاطعة فإنه يشك في أنه يلزم ذكر التعويضات الاسمية على وجه التحديد. |
Se incluyen los 212 vehículos adicionales propuestos. | UN | شاملة المركبات الإضافية المقترحة البالغ عددها 212 مركبة. |
Incluidos los 71 vehículos adicionales propuestos | UN | شاملة المركبات الإضافية المقترحة البالغ عددها 71 مركبة. |
Los recursos adicionales propuestos servirían para sufragar los gastos de 39 nuevos puestos, a saber: | UN | وتغطي الاحتياجات الإضافية المقترحة تكاليف 39 موظفا إضافيا على النحو التالي: |
Deben justificarse todas las solicitudes de recursos, y no sólo las solicitudes de gastos adicionales propuestos. | UN | إذ يجب أن تبرر جميع طلبات الموارد، وليس فقط طلبات النفقات الإضافية المقترحة. |
En la actualidad el grupo está evaluando los emplazamientos adicionales propuestos. | UN | ويقوم الفريق حاليا بتقييم عدد من المواقع الإضافية المقترحة. |
Los siete puestos adicionales propuestos son: | UN | وتتكون الوظائف الـ 7 الإضافية المقترحة مما يلي: |
La Comisión Consultiva observa que la mayor parte del aumento se relaciona con los puestos adicionales propuestos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة تتعلق بالوظائف الإضافية المقترحة. |
A continuación se resumen los puestos adicionales propuestos para 2007. | UN | ويرد فيما يلي موجز للوظائف الإضافية المقترحة لعام 2007. |
Los recursos adicionales propuestos servirían para sufragar los gastos de 39 nuevos puestos, a saber: | UN | وتغطي الاحتياجات الإضافية المقترحة تكاليف 39 موظفا إضافيا على النحو التالي: |
Teniendo presente el Plan de Acción del OIEA, instamos a los Estados Partes a que apoyen las medidas adicionales propuestas en él. | UN | ونحن إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على تأييد التدابير الإضافية المقترحة فيها. |
El Grupo de Trabajo tuvo asimismo a la vista varias observaciones adicionales propuestas en relación con ese documento de trabajo. | UN | كما كان معروضا على الفريق العامل عدد من التعليقات الإضافية المقترحة بشأن ورقة العمل تلك. |
Necesidades adicionales propuestas en este informe | UN | الاحتياجات الإضافية المقترحة في هذا التقرير |
Por el momento, la Comisión Consultiva recomienda no crear los puestos adicionales que se proponen. | UN | وفي الوقت الراهن، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة. |
La Comisión no tiene objeciones al helicóptero adicional propuesto. | UN | وليس للجنة أي اعتراض على المروحية الإضافية المقترحة. |
229. El Sr. GEMA (Sudáfrica) dice que, pese a esa opinión, la frase final adicional propuesta no es superflua. | UN | 229- السيد جيما (جنوب أفريقيا): قال إنه رغم هذا الرأي ليست العبارة الختامية الإضافية المقترحة زائدة. |
Por tanto, el proyecto de artículo adicional que se propone tendría la siguiente redacción: | UN | ولذا فإن مشروع المادة الإضافية المقترحة سيكون على الشكل التالي: |
Zambia, país que aporta contingentes, se felicita de las medidas suplementarias propuestas en el informe del Secretario General para fortalecer la seguridad del personal de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وذكر أن زامبيا، بوصفها بلد يساهم بقوات، ترحب بالتدابير الإضافية المقترحة في تقرير الأمين العام لحماية وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم. |
Los cambios se han hecho sobre todo en relación con las estadísticas y las cifras, que ahora se espera que sean más elevadas, con los recursos adicionales solicitados. | UN | وترد التنقيحات أساسا في مجالات الإحصاء والأرقام حيث يتوقع تنفيذ النواتج المقررة الإضافية من خلال الموارد الإضافية المقترحة المطلوبة. |
Se objetó asimismo que no quedaría clara la relación entre el párrafo suplementario propuesto y el párrafo 1. | UN | وتمثل شاغل آخر في أن العلاقة بين الفقرة الإضافية المقترحة والفقرة 1 ليست واضحة. |
En 1994-1995, en el período de auge de las operaciones de mantenimiento de la paz, el personal del Departamento, como porcentaje del número de tropas, era considerablemente menor que en la actualidad, sin incluir los puestos complementarios propuestos. Sin embargo, entonces nadie hablaba de una dotación de personal insuficiente en el Departamento. | UN | ففي الفترة 1994-1995، التي بلغت فيها عمليات حفظ السلام أوجها، كان عدد موظفي الإدارة، كنسبة مئوية من عدد القوات، أقل مما هو عليه الآن، مع عدم أخذ الوظائف الإضافية المقترحة في الحسبان، ولم يكن هناك كلام حينذاك عن عدم كفاية مستويات ملاك موظفي الإدارة. |
Con arreglo a ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades pertinentes sólo pueden ejecutarse mediante la reasignación de recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o mediante la modificación de actividades existentes. De lo contrario, esas actividades adicionales tienen que ser aplazadas hasta un bienio posterior. | UN | وبموجب تلك الاجراءات، إذا تعدت النفقات اﻹضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة فقط من خلال إعادة توزيع الموارد المتوفرة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو من تعديلات اﻷنشطة القائمة، وإلا فإنه سيتعين أرجاء هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين لاحقة. |