"الإطارية المتعلقة بحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Marco para la Protección de
        
    • Marco sobre la Protección
        
    • marco para la protección y
        
    • Convenio-marco para la Protección
        
    La Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es el único instrumento internacional jurídicamente vinculante para la protección de las minorías nacionales. UN فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية.
    La UNMIK presentó un primer informe anual sobre Kosovo de conformidad con el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    :: El Convenio Marco sobre la Protección de las minorías nacionales UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية؛
    Otros instrumentos esenciales de derechos humanos son la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura, la Convención Marco sobre la Protección de las Minorías Nacionales y otras varias convenciones, convenios y recomendaciones. UN وتشمل صكوك حقوق الإنسان الأساسية الأخرى الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، وكذلك الاتفاقيات والتوصيات المختلفة الأخرى.
    Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales 1995 UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    :: Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales UN :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales de 1995 UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    El Sr. Magga participó en la conferencia del Consejo de Europa celebrada en ocasión del quinto aniversario del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وشارك السيد ماغا في مؤتمر مجلس أوروبا للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    El Gobierno se comprometió a colaborar con la UNMIK en la presentación al Consejo de Europa de los informes previstos en la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN والتزمت الحكومة بأن تشارك البعثة في تقديم التقارير إلى مجلس أوروبا بمقتضى الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    Por lo que respecta al Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, las instituciones provisionales del Gobierno autónomo están elaborando un procedimiento que permita traducir en actos los dictámenes del Comité Consultivo del Consejo de Europa. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، فإن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تعد حالياً إجراءً يسمح بترجمة آراء اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا إلى أفعال.
    Asimismo, el Comité lamenta que la delegación haya ofrecido respuestas incompletas sobre las medidas adoptadas tras la aprobación de la opinión de 2003 del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    Asimismo, el Comité lamenta que la delegación haya ofrecido respuestas incompletas sobre las medidas adoptadas tras la aprobación de la opinión de 2003 del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    Asimismo, el Comité lamenta que la delegación haya ofrecido respuestas incompletas sobre las medidas adoptadas tras la aprobación de la opinión de 2003 del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    d) Convenio (europeo) Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, en 2005. UN (د) الاتفاقية الأوروبية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، في عام 2005.
    17. Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa /157/, de 1º de febrero de 1995 UN 17- الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية /157/، 1 شباط/فبراير 1995
    Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas. UN وبتوقيع بلده على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية مناطق الكاربات وتنميتها المستدامة، فقد برهن بوضوح على التزامه بالتعاون من أجل تنمية المناطق الجبلية.
    Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y prestación de asistencia a las partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto, así como en la ejecución de los proyectos pertinentes UN تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة ومساعدة الأطراف في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة، وفي تنفيذ ما يرتبط بذلك من مشاريع
    iv) Convenio Marco sobre la Protección y Desarrollo Sostenible de los Cárpatos (provisional); UN ' 4` الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة (مؤقتة)؛
    Por ejemplo, en un proyecto de protocolo del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos que se refiere a la ordenación sostenible de los bosques, se toman en consideración el instrumento sobre los bosques y los cuatro objetivos mundiales. UN وعلى سبيل المثال، فإن مشروع بروتوكول الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، الذي يعنى بالإدارة المستدامة للغابات، يأخذ في الاعتبار صك الغابات والأهداف العالمية الأربعة.
    a) CAP - Fondo fiduciario para el presupuesto básico de la Convención marco para la protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos y los protocolos conexos, establecido en 2012 con fecha de vencimiento en diciembre de 2014; UN (أ) CAP - الصندوق الاستئماني للميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية التنمية المستدامة في جبال الكاربات والبروتوكولات المتعلقة بها، الذي أنشئ في عام 2012 على أن تنتهي مدته في شهر كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    54. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa afirmó que el Convenio-marco para la Protección de las Minorías Nacionales no se aplicaba a las minorías romaní y sinti, ya que los Países Bajos no las reconocían como tales. UN 54- ذكر مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية لا تسري على الروما والسينتي لأن هولندا لا تعترف بهم كأقلية قومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more