"الإطارية لحماية الأقليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Marco para la Protección de las Minorías
        
    • Marco sobre la Protección de las Minorías
        
    • marco para la protección del derecho
        
    En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales en 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    Nuestro Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es un instrumento vinculante que se basa en los principios establecidos en un texto de las Naciones Unidas. UN واتفاقيتنا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية هي صك ملزم قانونيا ويقوم على أساس المبادئ الثابتة في نص للأمم المتحدة.
    - Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Las Instituciones Provisionales deben participar en mayor medida en la elaboración de los informes previstos en la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Quedaron reconocidos como minoría nacional cuando se ratificó el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La delegación estaba formada por miembros del Comité Consultivo y de la Secretaría del Consejo de Europa para el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتألف الوفد من أعضاء اللجنة الاستشارية وأمانة الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، التابعة لمجلس أوروبا.
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    Elogió a Serbia por haber aprobado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales y la legislación que prohibía la discriminación. UN وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز.
    También se presentó el tercer informe nacional sobre la aplicación del Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales del Consejo de Europa. UN وقدمت أيضاً التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Algunos de los pilares de este ambicioso sistema jurídico son la Carta Social Europea, la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN ومن أعمدة هذا النظام القانوني الطموح الميثاق الاجتماعي الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب، والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    - Los demás instrumentos de derechos humanos y jurídicos de la Organización que garantizan la igualdad y la no discriminación, incluido el Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales; UN :: ما للمنظمة من صكوك أخرى في مجالي القانون وحقوق الإنسان تنص على المساواة وعدم التمييز، ومنها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية؛
    - El Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales; UN - الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية؛
    Con arreglo al Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, que Georgia ha suscrito aunque no ratificado, se prevé que los Estados partes promulguen leyes especiales sobre las minorías nacionales. UN وبموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، التي وقعتها جورجيا ولم تصدق عليها بعد، يتوقع من الدول الأطراف أن تعتمد قوانين خاصة بشأن الأقليات الوطنية.
    42. Grecia ha firmado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales. UN 42- ولقد وقّعت اليونان على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    Polonia es Parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención Marco para la Protección de las Minorías nacionales del Consejo de Europa. UN وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي وضعها مجلس أوروبا.
    Se trata del Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales y la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    El Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales del Consejo de Europa es otro instrumento jurídicamente vinculante basado en los principios estipulados en los textos de las Naciones Unidas. UN وتشكل الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التابعة لمجلس أوروبا صكا آخر ملزما قانونا يقوم على أساس المبادئ الواردة في نصوص الأمم المتحدة.
    La Convención Marco para la Protección de las Minorías nacionales entró en vigor el 1º de junio de 2000. UN وقد بدأ في 1 حزيران/يونيه 2000 سريان الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Miembro de número del Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales de 1994, nombrado para el período 2002-2006. UN عضو عادي في اللجنة الاستشارية للاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية لعام 1994، عين للفترة 2002 - 2006
    :: Otro aspecto del compromiso albanés con la protección de los derechos humanos es la aplicación de la Convención Marco sobre la Protección de las Minorías Nacionales y el informe sobre este asunto presentado por nuestro país. UN :: ثمة جانب آخر لالتزام ألبانيا في سياق حماية حقوق الإنسان، هو تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات والتقرير الذي قدمته ألبانيا في هذا الصدد.
    Miembro del Comité Consultivo de la Convención marco para la protección del derecho nacional comparado (1998-2004), (de 2008 hasta ahora) UN عضو في اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية (1998-2004)، (2008- حتى الآن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more