"الإطار الاستراتيجي الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco estratégico regional
        
    • del Marco estratégico regional
        
    • de marco estratégico regional
        
    • Marco Estratégico Regional del
        
    La reunión propuso que la tecnología de la información y las comunicaciones se incluyera como tema prioritario en el marco estratégico regional. UN واقترح الاجتماع أن تدرج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    La reunión discutió el marco estratégico regional propuesto en el contexto de las prioridades determinadas en las discusiones temáticas. UN 27 - وناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي الإقليمي المقترح، في سياق الأولويات التي حُددت في المناقشات المواضيعية.
    iv) Elaboración de un marco estratégico nacional humanitario y de estabilización basado en el marco estratégico regional Amplio UN ' 4` وضع إطار استراتيجي وطني للشؤون الإنسانية وتحقيق الاستقرار استنادا إلى الإطار الاستراتيجي الإقليمي الشامل
    Estas iniciativas se ven fortalecidas en el plano regional, dentro del contexto del Marco estratégico regional del Caribe destinado a mitigar las consecuencias de la enfermedad, tanto en los ámbitos nacional como regional mediante el desarrollo de planes de acción nacionales. UN وهذه الجهود يُعاد دعمها على المستوى الإقليمي، في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي الهادف إلى تخفيف عواقب المرض على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تطوير خطط إقليمية للعمل.
    El índice tiene por objeto medir los progresos en la aplicación del Marco estratégico regional de fomento de la capacidad estadística en África; determinar cuáles son los puntos fuertes y débiles de los países; y agrupar a los países en función de su situación. UN ويهدف المؤشر إلى قياس التقدم صوب تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا؛ وتحديد مواطن القوة والضعف لدى البلدان؛ وإعداد تجميع لأداء البلدان.
    La reunión vio con reconocimiento la colaboración entre las Naciones Unidas y la CARICOM para llegar a una posición regional común sobre la forma de abordar el cambio del clima y la adaptación como tema prioritario en el marco estratégico regional. UN وأشاد الاجتماع بتعاون الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل التوصل إلى موقف إقليمي موحد بشأن كيفية التصدي لتغير المناخ والتكيف معه باعتبار ذلك أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    La reunión observó con reconocimiento la colaboración entre la CARICOM y el sistema de las Naciones Unidas, que estaba mejorando la capacidad de reunión y análisis de datos, tema prioritario para su inclusión en el marco estratégico regional. UN وأشاد الاجتماع بالتعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة لتحسين القدرة على جمع البيانات وتحليلها كأولوية ينبغي إدراجها في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    El principal resultado de la quinta reunión general fue la decisión de aplicar el marco estratégico regional de las Naciones Unidas y la CARICOM a fin de establecer una mayor coordinación entre las dos organizaciones. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع قرار تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل تعزيز التنسيق بين المؤسستين.
    Hace suyo el marco estratégico regional para el desarrollo del sector privado, y destaca así la importancia del papel que el sector privado debe desempeñar en la promoción de la integración. UN وتؤيد الإطار الاستراتيجي الإقليمي من أجل تنمية القطاع الخاص، مكرِّسة بذلك أهمية الدور المتوقع أن يضطلع به هذا القطاع في تشجيع التكامل.
    El Plan de Acción de Marrakech para la Estadística se aplicará en África utilizando, como estrategia de aplicación, el marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África. UN 9 - وستُنَفَّذ خطة عمل مراكش للإحصاء في أفريقيا باستخدام الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا باعتباره استراتيجية التنفيذ.
    En el marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África se exhorta a la Comisión de la Unión Africana a que cumpla una función mayor en el desarrollo estadístico de la región, particularmente en la esfera de las actividades de promoción a alto nivel de la estadística. UN 17 - يحث الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي مؤتمر الاتحاد الأفريقي على القيام بدور أكبر في التطوير الإحصائي للمنطقة، لا سيما في مجال الدعوة على أرفع المستويات لتطوير الأنشطة الإحصائية.
    El programa colectivo previsto en el marco estratégico regional del Caribe contra el VIH/SIDA es un modelo de cooperación funcional, que ha permitido que los pequeños países de la región no tengan que duplicar esfuerzos ni malgastar escasos recursos. UN وإن البرنامج الجماعي المنفذ في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي للفيروس/الإيدز نموذج للتعاون الوظيفي الذي درأ عن البلدان الصغيرة في المنطقة عواقب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد الشحيحة.
    La reunión convino en que se debía ampliar la acción regional para combatir la delincuencia organizada transnacional, lo que incluía la protección de las víctimas de trata, e incluirla como esfera prioritaria en el marco estratégico regional. UN وأقر الاجتماع بوجوب توسيع نطاق الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار بالبشر، وبأنه يتعين إدراج هذه الجهود في الإطار الاستراتيجي الإقليمي باعتبارها أولوية.
    En ese sentido, la reunión convino en que el marco estratégico regional reflejaría aquellas esferas prioritarias señaladas durante la reunión en las que la aplicación de un enfoque regional integrado por parte de los asociados del sistema de las Naciones Unidas podría proporcionar valor agregado a la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la CARICOM. UN وعليه، وافق الاجتماع على أن يعكس الإطار الاستراتيجي الإقليمي المجالات ذات الأولوية التي حُددت أثناء الاجتماع، والتي يمكن أن يشكل وجود نهج إقليمي متكامل فيها، من قبل شركاء منظومة الأمم المتحدة، قيمة مضافة للتعاون بين المنظومة والجماعة.
    La Autoridad encomienda a la Comisión que adopte todas las disposiciones necesarias para asegurar que los diferentes componentes del Marco estratégico regional se pongan en práctica de manera efectiva. UN وتوعز الهيئة إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ جميع عناصر الإطار الاستراتيجي الإقليمي تنفيذا فعالا.
    Las estrategias nacionales de desarrollo estadístico son el ámbito general de actuación del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística y el principal cauce del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África. UN 12 - الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الإحصاءات هي محك العمل الرئيسي لخطة عمل مراكش للإحصاء، وعنوان الاستراتيجية التي يتبناها الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي.
    Además, el Centro Africano de Estadística actuará como secretaría de los siguientes órganos: la Comisión Estadística para África, el Comité Africano de Coordinación Estadística y el Comité de coordinación del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África. UN 24 - وفضلا عن ذلك، سيعمل المركز الأفريقي للإحصاءات باعتباره أمانة للكيانات التالية: اللجنة الإحصائية لأفريقيا، واللجنة الأفريقية لتنسيق الإحصاءات، ولجنة تنسيق الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي.
    Se elogió la función rectora del Centro Africano de Estadística en la aplicación del Marco estratégico regional de referencia para la creación de capacidad estadística en África, incluida en el subprograma 9. UN 188 - وأُشيد بالدور الريادي الذي يضطلع به المركز الأفريقي للإحصاء في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، وهو الإطار الذي يندرج ضمن البرنامج الفرعي 9.
    El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco estratégico regional de referencia para la creación de capacidad en materia de estadística de África, diseñado para mejorar los sistemas nacionales de estadística, y en la prestación de apoyo a los países para elaborar, adoptar y aplicar sus estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور رائد في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، الذي صمم لتحسين النظم الإحصائية الوطنية؛ وفي مساعدة البلدان على تصميم واعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لإعداد الإحصاءات.
    El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco estratégico regional de referencia para la creación de capacidad en materia de estadística de África, diseñado para mejorar los sistemas nacionales de estadística, y en la prestación de apoyo a los países para elaborar, adoptar y aplicar sus estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور رائد في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، الذي صمم لتحسين النظم الإحصائية الوطنية؛ وفي مساعدة البلدان على تصميم واعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لإعداد الإحصاءات.
    La reunión convino en que el Departamento de Asuntos Políticos, en su calidad de coordinador para las organizaciones regionales, seguiría facilitando el diálogo sobre el proyecto de marco estratégico regional a la vez que supervisaría las medidas complementarias inmediatas para asegurar que no se perdiera el impulso entre la presente Reunión General y la próxima. UN 30 - ووافق الاجتماع على أن تواصل إدارة الشؤون السياسية، بوصفها مركز التنسيق المعني بالمنظمات الإقليمية، تيسير الحوار بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي الإقليمي أثناء قيامها برصد إجراءات المتابعة العاجلة، بغرض كفالة عدم فقدان الزخم في الفترة الفاصلة بين هذا الاجتماع العام والاجتماع العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more