"الإطار الاستراتيجي المتكامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del marco estratégico integrado
        
    • marco estratégico integrado de
        
    • el marco estratégico integrado para
        
    • un marco estratégico integrado
        
    • al marco estratégico integrado
        
    • y el marco estratégico integrado
        
    Además, se ha llevado a cabo un amplio examen en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    En este contexto, dirigirá el desarrollo del marco estratégico integrado. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Además, se ha llevado a cabo una amplia labor de estudio en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    :: Mecanismo: marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الآلية: الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
    La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    ii) Fusión del marco estratégico integrado con la estrategia de asistencia a Somalia de las Naciones Unidas UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    El Consejo acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La UNMIT sigue aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco estratégico integrado. UN وتواصل البعثة اتباع نهجها القائم على وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة ضمن الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة.
    La UNMIT siguió aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco estratégico integrado. UN وواصلت البعثة اتباع نهجها القائم على وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة ضمن الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    2013: retiro organizado por las Naciones Unidas para poner en marcha el proceso del marco estratégico integrado UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: انعقاد معتكف للأمم المتحدة لإطلاق عملية الإطار الاستراتيجي المتكامل
    Estimación 2014: finalización y aprobación del marco estratégico integrado UN تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره
    Objetivo 2015: marcha de la aplicación del marco estratégico integrado dentro del cronograma previsto UN الهدف لعام 2015: المضي في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل وفق الموعد الزمني المقرر
    Elaboración del marco estratégico integrado UN وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل
    También se reforzarán la integración y coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país por medio del marco estratégico integrado a fin de fortalecer la capacidad de las instituciones de Côte d ' Ivoire. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل لتعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Los criterios para determinar el objetivo del marco estratégico integrado en el Afganistán fueron la armonización con el proceso de Kabul, la ventaja comparativa de las Naciones Unidas y la existencia de ámbitos en que es posible aumentar las sinergias dentro de la Organización. UN أما معايير تحديد مجالات تركيز الإطار الاستراتيجي المتكامل في أفغانستان، فكانت مدى اتساقه مع عملية كابل، المزية النسبية التي تتمتع بها المنظمة، ووجود مجال لمزيد من تضافر الجهود داخل المنظمة.
    Cuadro 1 marco estratégico integrado de la MINUSTAH: 2009-2012 UN الإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة للفترة: 2009-2012
    Este equipo celebra teleconferencias periódicas con el equipo de planificación integrada de las misiones del cuartel general en el Sudán para estudiar asuntos relacionados con el marco estratégico integrado para Darfur. UN وعقد الفريق اجتماعات بالتداول عن بعد بشكل دوري مع الفريق المعني بتخطيط البعثات المتكاملة للسودان التابع للمقر للتداول بشأن المسائل المتعلقة بوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور
    Mientras tanto, en el contexto de un marco estratégico integrado provisional se abordarán las cuestiones relacionadas con la buena gobernanza, los derechos humanos, el fortalecimiento de la autoridad del Estado en las provincias, los servicios sociales básicos y los proyectos de base comunitaria, la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN 83 - وفي الوقت نفسه، سيعالج الإطار الاستراتيجي المتكامل المؤقت مسائل تتعلق بالحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، وتعزيز سلطة الدولة في المقاطعات، والخدمات الاجتماعية الأساسية، والمشاريع القائمة في المجتمع المحلي، وإصلاح القطاع الأمني، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Dependencia de Planificación Conjunta también ha comenzado los preparativos para el proceso relativo al marco estratégico integrado para Somalia, cuyo comienzo está previsto para principios de 2011. UN وقد شرعت وحدة التخطيط المشترك أيضا في التحضير لعملية الإطار الاستراتيجي المتكامل للصومال، التي يتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2011.
    Por tanto, se propone la redistribución de una plaza de categoría P-5 de la División de Asuntos Políticos, cuyo titular haría las veces de Oficial Jefe de Planificación, dependería directamente del Jefe de Gabinete y le asistiría en la supervisión y coordinación de los preparativos del presupuesto de la Misión y el marco estratégico integrado junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 140 - ولذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-5 من شعبة الشؤون السياسية للاضطلاع بمهام رئيس التخطيط. وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس الأركان وسيساعده في الإشراف على عمليات إعداد ميزانية البعثة وفي تنسيق هذه العمليات فضلا عن الإطار الاستراتيجي المتكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more