"الإطار الاستراتيجي الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del marco estratégico nacional
        
    • Marco Nacional Estratégico
        
    • Marco estratégico nacional para
        
    • el marco estratégico nacional de
        
    • marco estratégico nacional de lucha
        
    Este examen, en el cual lo ideal es que participen todos los asociados en la respuesta, sirve para evaluar la aplicación del marco estratégico nacional de un país. UN ويهـدف هذا الاستعراض، الذي يشارك فيـه مبدئيـا جميـع الشركاء فـي التصدي للوبـاء، إلى تقييم تنفيذ الإطار الاستراتيجي الوطني.
    Por consiguiente, se adoptó un nuevo enfoque en la lucha con una dimensión multisectorial y descentralizada a través del marco estratégico nacional de 2002-2006. UN وعليه، ومن خلال الإطار الاستراتيجي الوطني للفترة 2002-2006، طبقنا في مكافحة تلك الآفة نهجا جديدا متعدد القطاعات ويقوم على اللامركزية.
    61. El Comité celebra la adopción del marco estratégico nacional para el VIH/SIDA, así como del Programa nacional de apoyo a los huérfanos y niños vulnerables a causa del VIH/SIDA. UN 61- ترحب اللجنة باعتماد الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن البرنامج الوطني لدعم اليتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال المحرومين.
    La estrategia sobre el VIH y el sida garantizará que exista un vínculo fluido con las estrategias nacionales en esta esfera, y en particular una clara armonización con los resultados previstos en el segundo Marco Nacional Estratégico sobre el VIH y el sida para 2011-2016. UN وستكفل استراتيجية فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وجود صلة مباشرة مع مختلف الاستراتيجيات الوطنية في هذا المجال، ولا سيما وجود توافق واضح مع النتائج المحددة في الإطار الاستراتيجي الوطني الثاني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز على مدى الفترة 2011-2016.
    Además de un Marco estratégico nacional para la reducción de la pobreza hay marcos estratégicos regionales, la mayoría de los cuales incluyen las zonas rurales. UN وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية.
    Se ha establecido el marco estratégico nacional de Respuesta a la epidemia de VIH/SIDA, cuya finalidad es crear un entorno propicio para su aplicación. UN وتم إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    el marco estratégico nacional de lucha contra el SIDA es el mecanismo estratégico de dicha lucha y está reconocido por todos como tal. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز الآلية الإستراتيجية الوحيدة في الجهود المبذولة ضد الإيدز، ويعترف الجميع بصفته هذه.
    Desde la instauración del marco estratégico nacional de Lucha contra las Infecciones de Transmisión Sexual y el VIH/SIDA, la lucha contra el SIDA se ha desarrollado desde un enfoque multisectorial y descentralizado. UN ومنذ وضع الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، يستند العمل في مجال مكافحة السيدا إلى نهج متعدد القطاعات ويتسم باللامركزية.
    No obstante, la Convención ha servido como instrumento estratégico en la planificación de políticas para orientar la elaboración del marco estratégico nacional y el Plan de Acción sobre la Trata de Personas. UN بيد أن الاتفاقية استُخدمت من الناحية الاستراتيجية بوصفها إحدى أدوات التخطيط للسياسات من أجل توجيه عملية وضع الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    La elaboración del marco estratégico nacional para una respuesta multisectorial contra el VIH/SIDA (2003-2007); UN :: إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني من أجل المكافحة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2003-2007)؛
    En particular, la Sra. Meador se aseguró de que el modelo Sano e Inteligente concordara con la política oficial ugandesa más reciente en ese momento en materia de lucha contra el VIH/SIDA: el Marco Nacional Estratégico Revisado para las Actividades relacionadas con el VIH/SIDA en Uganda: 2003-2004, 2005-2006. UN وبصفة خاصة، أكدت السيدة ميدور أن برنامج " ينعمون بالصحة والذكاء " يتماشى مع أحدث سياسة أوغندية رسمية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): " الإطار الاستراتيجي الوطني المنقَّح لأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أوغندا: الفترة 2003/2004 والفترة 2005/2006 " .
    En consecuencia, se revisó el Marco estratégico nacional para el Programa de pequeñas donaciones y se establecieron las siguientes prioridades: UN ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية:
    113. el marco estratégico nacional de la práctica policial se sustenta sobre seis pilares principales: UN 113- ويتضمن الإطار الاستراتيجي الوطني لعمل الشرطة ستة أركان وهي:
    En Zambia, uno de los países participantes, el Consejo Nacional del SIDA ha colaborado con una amplia gama de interesados para ampliar el apoyo a la integración del género en el marco estratégico nacional de lucha contra el SIDA. UN وفي زامبيا، إحدى البلدان المشاركة، عمل المجلس الوطني لمكافحة الإيدز مع مجموعة من أصحاب المصلحة على توسيع قاعدة الدعم المقدم من أجل إدراج نوع الجنس في الإطار الاستراتيجي الوطني الذي وضعه البلد في مجال مكافحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more