En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la asistencia Técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. | UN | وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996. |
En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la asistencia Técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. | UN | وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996. |
El Programa Especial es el principal instrumento de la UNCTAD para aplicar el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA. | UN | ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco Integrado para la Asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco Integrado para la Asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
El PNUD, como parte del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, apoyaba el desarrollo de la capacidad comercial de los países menos adelantados. | UN | وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كجزء من الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، يدعم تنمية القدرات التجارية لأقل البلدان نمواً. |
Se consideró que el Marco Integrado para la asistencia técnica relativa al comercio era un instrumento útil que facilitaría la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. | UN | واعتُبر الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أداة مفيدة لتيسير إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي. |
Además, el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados debe contar con financiación suficiente, y debe simplificarse la adhesión de esos países a la OMC. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم على نحو ملائم تمويل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً وتبسيط انضمام تلك البلدان إلى منظمة التجارة العالمية. |
Los países desarrollados pueden contribuir a ello mediante el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y mediante su asistencia bilateral al desarrollo. | UN | والبلدان المتقدمة بوسعها أن تسهم في هذا المجال عن طريق كل من الإطار المتكامل للمساعدة التجارية والتقنية والمساعدة الإنمائية الثنائية. |
El FMI estaba suministrando a los países menos adelantados una amplia asistencia técnica que estaba contribuyendo cada vez más al logro del objetivo consistente en la reducción de la pobreza y estaba participando activamente en el Marco Integrado para la asistencia relacionada con el comercio. | UN | والصندوق يقدم إلى أقل البلدان نموا مساعدة تقنية واسعة النطاق يزداد توجيهها صوب تخفيف وطأة الفقر. وهو يشارك بنشاط في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
xxxiii) Aplicar con rapidez y eficacia el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los PMA, teniendo en cuenta el plan experimental; | UN | `33` تطبيق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً تطبيقا سريعا وفعالا مع مراعاة النموذج الرائد؛ |
VI. el Marco Integrado para la asistencia TÉCNICA RELACIONADA CON EL COMERCIO 20 12 | UN | سادساً - الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة 10 |
ii) Mejor integración de las políticas y prioridades en materia de comercio en los planes nacionales de desarrollo mediante el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo al comercio de los países menos adelantados | UN | ' 2` دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا |
Otro mecanismo sería el Marco Integrado para la asistencia técnica en actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados, que ese verano sería examinado por los jefes de los seis organismos participantes durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. | UN | وثمة آلية أخرى هي الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، التي سيستعرضها هذا الصيف رؤساء الوكالات الست المشاركة أثناء الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La UNCTAD ha participado en la ejecución de actividades del Marco Integrado para la Asistencia técnica y apoyo del comercio de los países menos adelantados. | UN | وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا. |
A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco Integrado para la Asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
En cuanto al desarrollo de la producción y la capacidad comercial, subrayó la importancia del Marco Integrado para la Asistencia Técnica Relacionada con el Comercio. | UN | وفيما يتعلق بتنمية الطاقة الإنتاجية والتجارية، أكد أهمية الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Sin embargo, era indispensable dar un mayor impulso a la ejecución del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en Apoyo del Comercio de los Países Menos Adelantados (PMA), que exigiría la plena dedicación de todas las partes interesadas, incluido los propios PMA. | UN | ورغم ذلك، هناك حاجة إلى تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً بمزيد من الزخم، الأمر الذي يستدعي التزاماً كاملاً من جانب كافة المعنيين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً ذاتها. |
Sin embargo, era indispensable dar un mayor impulso a la ejecución del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en Apoyo del Comercio de los Países Menos Adelantados (PMA), que exigiría la plena dedicación de todas las partes interesadas, incluido los propios PMA. | UN | ورغم ذلك، هناك حاجة إلى تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً بمزيد من الزخم، الأمر الذي يستدعي التزاماً كاملاً من جانب كافة المعنيين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً ذاتها. |
Sin embargo, era indispensable dar un mayor impulso a la ejecución del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en Apoyo del Comercio de los Países Menos Adelantados (PMA), que exigiría la plena dedicación de todas las partes interesadas, incluido los propios PMA. | UN | ورغم ذلك، هناك حاجة إلى تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نموا بمزيد من الزخم، الأمر الذي يستدعي التزاما كاملا من جانب كافة المعنيين، بما في ذلك أقل البلدان نموا ذاتها. |
El CCI se había comprometido especialmente a lograr resultados concretos para los países menos adelantados en virtud del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio y por conducto de la mesa redonda del sector empresarial, que se organizaría como parte de la Tercera Conferencia. | UN | ومركز التجارة الدولية ملتزم بالتحديد بتحقيق نتائج ملموسة لصالح أقل البلدان نموا في ظل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ومن خلال اجتماع المائدة المستديرة لقطاع الأعمال الذي سيُنظَّم كجزء من المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
En este contexto, instar a que se refuerce el marco de integración de la asistencia técnica relacionada con el comercio, para los países menos adelantados; | UN | وفي هذا السياق، تدعو إلى تعزيز الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا؛ |
Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se coordinarán teniendo en cuenta las necesidades concretas de esos países, mediante la participación en el Marco Integrado mejorado para la asistencia técnica a los países menos adelantados en materia de comercio y la iniciativa de ayuda para el comercio. | UN | وستنسَّق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، مع أخذ ما لدى تلك البلدان من احتياجات خاصة في الاعتبار، وذلك عبر المشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة. |