A fin de facilitar e impulsar la aplicación del Marco Central, el Comité propone establecer un grupo de asociados con participantes que realizan actividades en esta esfera. | UN | ولتيسير تنفيذ الإطار المركزي وتحفيزه، تقترح اللجنة إنشاء مجموعة شراكة تضم الشركاء النشطين في هذا الميدان. |
III. Publicación del Marco Central del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica | UN | ثالثاً - نشر الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
En la sección IV se presenta una propuesta para impulsar el programa de investigación del Marco Central del SCAE. | UN | ويقدم الفرع الرابع مقترحا من أجل النهوض بخطة البحوث بشأن الإطار المركزي للنظام. |
el Marco Central se está traduciendo a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويجري العمل على ترجمة الإطار المركزي إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة. |
En primer lugar, la Conferencia de Desarme es, por supuesto, el Marco Central de negociación multilateral sobre desarme, y durante muchos años no ha podido cumplir con esta función. | UN | أولاً، إن مؤتمر نزع السلاح هو بالطبع الإطار المركزي للتفاوض متعدد الأطراف بشأن نزع السلاح وقد فشل منذ سنوات عديدة في تحقيق هذه المهمة. |
Estrategia de aplicación del Marco Central y las estadísticas de apoyo | UN | استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي والإحصاءات الداعمة |
Describe el proceso de redacción del Marco Central del SCAE. | UN | ويشرح التقرير عملية إعداد مشروع الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
En los capítulos 2 a 6 se presentan los conceptos fundamentales, las definiciones, las clasificaciones, los cuadros y las cuentas del Marco Central del SCAE. | UN | 11 - وتعرض الفصول من 2 إلى 6 المفاهيم الأساسية والتعريفات والتصنيفات والجداول وحسابات الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
El examen de los capítulos representa la última contribución del Grupo de Londres sobre contabilidad del medio ambiente a la elaboración del Marco Central del SCAE. | UN | 42 - ويمثل استعراض الفصول خطوة أخيرة في مساهمة فريق لندن في إعداد الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
II. Estrategia de aplicación del Marco Central del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica | UN | ثانياً - استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
Conforme a lo solicitado por la Comisión de Estadística en su 43º período de sesiones, el Comité elaboró una estrategia detallada para la aplicación mundial y regional del Marco Central del SCAE. | UN | 3 - بناءً على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين، أعدت اللجنة استراتيجية مفصلة لتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Los objetivos de la estrategia de aplicación del Marco Central del SCAE son: | UN | 4 - ومن أهداف استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية: |
b) Hacer suya la estrategia para la aplicación del Marco Central del SCAE; | UN | (ب) إقرار استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية؛ |
III. Aplicación del Marco Central y las estadísticas de apoyo | UN | ثالثا - تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة |
Los participantes de la conferencia hicieron hincapié en que las organizaciones internacionales y regionales deberían incrementar la promoción que hacían de la aplicación del Marco Central del SCAE, ya que se trataba de un nuevo marco. | UN | 16 - وشدد المشاركون في المؤتمر على أن المنظمات الدولية والإقليمية ينبغي أن تضاعف جهودها في مجال الدعوة من أجل تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية باعتباره إطارا جديدا. |
Actividades de promoción de la aplicación del Marco Central y las estadísticas de apoyo | UN | الأنشطة الرامية إلى النهوض بتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة |
Herramientas de apoyo a la aplicación del Marco Central | UN | الأدوات الداعمة لتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
a) Hacer suyo el Marco Central propuesto del Sistema de contabilidad ambiental y económica; | UN | (أ) إقرار الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية في صورته المقترحة؛ |
el Marco Central se publicará oficialmente en 2013. | UN | 11 - وسينشر الإطار المركزي رسمياً عام 2013. |
En el Marco Central del SCAE se incluyó el programa de investigación con algunas cuestiones pendientes. | UN | 12 - ويشمل الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية خطة الأبحاث التي تشمل المسائل العالقة. |
Como pidió la Comisión, el Comité ha dado prioridad a la conclusión del volumen 1, el Marco Central del SCAE. | UN | وبناء على طلب اللجنة الإحصائية، أعطت لجنة الخبراء الأولوية لإكمال المجلد 1، الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Además, a través de un sistema de cuentas subsidiarias, que están semiintegradas con la estructura central del SCN, es posible establecer conexiones entre los datos de las cuentas nacionales y otros sectores de las estadísticas económicas y sociales, como, los del medio ambiente, la salud, la protección social y el turismo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من خلال نظام للحسابات الفرعية، وهي شبه مندمجة في اﻹطار المركزي لنظام الحسابات القومية، يمكن إقامة صلات بين بيانات الحسابات القومية ومجالات معينة أخرى لﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، مثل البيئة والصحة والحماية الاجتماعية والسياحة. |