"الإعاقة البدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • discapacidad física
        
    • discapacidades físicas
        
    • minusvalía física
        
    • impedimentos físicos
        
    • deficiencias físicas
        
    • personas con discapacidad
        
    Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. UN وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات.
    Explotación laboral de menores o personas con discapacidad física o mental; UN استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛
    Número de operaciones correctivas de niños pobres con discapacidad física UN عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية
    Las discapacidades físicas y mentales también acrecientan la vulnerabilidad a la trata. UN كما تزيد أوجه الإعاقة البدنية والعقلية من التعرّض للاتجار.
    Grado 1 de discapacidad física: incapacidad de realizar las actividades de la vida diaria en forma independiente. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 1: عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية على نحو مستقل
    Grado 2 de discapacidad física: incapacidad básica de realizar las actividades de la vida diaria en forma independiente. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 2: تتمثل أساساً في عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Grado 3 de discapacidad física. Capacidad de realizar algunas actividades de la vida diaria en forma independiente. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 3: القدرة على القيام ببعض أنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Grado 4 de discapacidad física: incapacidad básica de realizar las actividades de la vida diaria de forma independiente. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 4: القدرة الأساسية على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Las escuelas para niños con discapacidad física utilizan computadoras y diversos dispositivos de adaptación para facilitar el aprendizaje de los alumnos. UN وتستخدم مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية الحواسيب وأجهزة التكيف المتنوعة لتيسير تعلم طلابها.
    Ayuda para el transporte de las personas con discapacidad física grave UN استحقاقات النقل لذوي الإعاقة البدنية الحادة
    El artículo 8 prevé la posibilidad de que las personas con discapacidad física se hagan representar legalmente por otras personas para realizar los trámites jurídicos en materia de nacionalidad. UN تنص المادة 6 على إمكانية أن يوكل الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية شخصاً آخر لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية؛
    La Red Iberoamericana de Entidades de Personas con discapacidad física UN الشبكة الإيبيرية الأمريكية لكيانات الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية
    Proyecto: Aumento de las oportunidades para mejorar la movilidad y autonomía de personas con discapacidad física en república dominicana UN مشروع: زيادة الفرص لتحسين تنقل واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية في الجمهورية الدومينيكية
    Diagnóstico especializado, tratamiento de discapacidad física, visceral. UN تشخيص متخصص وعلاج الإعاقة البدنية والعجز الأحشائي؛
    Rehabilitación de discapacidad física e intelectual. UN إعادة تأهيل الإعاقة البدنية والفكرية؛
    Sistema de atención a complicaciones de la discapacidad física y otras complicaciones. UN نظام رعاية مضاعفات الإعاقة البدنية ومضاعفات أخرى؛
    El interés primordial de la organización, que consiste en ofrecer las máximas oportunidades de rehabilitación a las personas con discapacidad física, promueve los Objetivos primero y tercero. UN ويؤدي التركيز الرئيسي للمنظمة على الاستفادة إلى أقصى حد من فرص إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية إلى تعزيز الهدفين 1 و 3.
    La incidencia de las discapacidades físicas y los problemas mentales y psicológicos, especialmente en el territorio palestino ocupado, y el Líbano iban en aumento. UN وكانت حالات الإعاقة البدنية والعقلية والمشاكل النفسية آخذة في التزايد بصفة خاصة لدى الأطفال في لبنان والأرض الفلسطينية المحتلة.
    No obstante, habría que tomar en consideración también otras categorías, en particular las mujeres, y más especialmente las mujeres embarazadas, las personas con discapacidades físicas o mentales y las personas de edad avanzada. UN غير أنه ينبغي أيضاً تناول فئات أخرى، بمن فيهم النساء، ولا سيما الحوامل، والأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو الذهنية، والمسنين.
    En el conjunto de la nación se habían establecido 1.578 instituciones de rehabilitación para niños sordos, así como casi 5.000 instituciones de rehabilitación y adiestramiento para personas con discapacidades físicas, y más de 2.000 instituciones que ofrecen servicios relacionados con las ayudas técnicas. UN وعلى النطاق الوطني، أنشئت 578 1 مؤسسة لإعادة تأهيل الأطفال الصمّ، فضلاً عن قرابة 000 5 مؤسسة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية وتدريبهم، وأكثر من 000 2 مؤسسة تقدم خدمات الأجهزة المعينة.
    Esa pena puede ser aumentada si el autor emplea la violencia o si la víctima sufre de alguna minusvalía física (uno a ocho años). UN ويجري تشديد هذه العقوبة إذا استخدم الجاني العنف أو إذا كان لدى الضحية شيء من الإعاقة البدنية (من سنة إلى 8 سنوات).
    Los impedimentos físicos y psicológicos causados por la tortura pueden crear dificultades para la reanudación de relaciones satisfactorias con la familia, en particular con el cónyuge y los hijos. UN وقد تؤدي الإعاقة البدنية والنفسية الناجمة عن التعذيب إلى خلق مشكلات في استئناف العلاقات الطيبة مع الأسرة، وخاصة مع الأزواج والأطفال.
    Por otra parte, los criterios empleados para determinar los grados de discapacidad combinan las deficiencias físicas y mentales con la capacidad de trabajo, y se deben corregir y actualizar satisfactoriamente. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن النهوج الحالية المستخدمة في تحديد درجات الإعاقة تخلط ما بين الإعاقة البدنية والإعاقة العقلية وقدرات العمل وهي نهوج يجب أن يعاد النظر فيها وتحدّث على نحو هادف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more