"الإعاقة العقلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • discapacidad mental
        
    • discapacidad intelectual
        
    • discapacidades mentales
        
    • deficiencia mental
        
    • incapacidad mental
        
    • discapacidad psíquica
        
    • discapacitados mentales
        
    • mentales o
        
    Los niños con discapacidad múltiple a los que atiende esta escuela son niños con discapacidad mental y auditiva y niños con discapacidad mental y motriz. UN وحالات الإعاقات المتعددة المستفيدة من خدمات هذه المدرسة هي الإعاقة العقلية والسمعية، والإعاقة العقلية والحركية.
    Las niñas con discapacidad múltiple a las que atiende esta escuela son niñas con discapacidad mental y auditiva y niñas con discapacidad mental y motriz. UN وحالات الإعاقات المتعددة المستفيدة من خدمات هذه المدرسة هي الإعاقة العقلية والسمعية، والإعاقة العقلية والحركية.
    Todos tienen derecho a protección con arreglo a la ley, sin discriminación, incluidas las personas con discapacidad mental. UN ولكل شخص الحق في الحماية بحكم القانون دون تمييز، بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Además, pueden señalarse cuatro grados de gravedad, de acuerdo con el nivel de discapacidad intelectual: UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحديد أربع درجات من الشدة، تعكس مستوى الإعاقة العقلية:
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    Con frecuencia víctimas del delito, las personas con discapacidad mental están protegidas con arreglo a la Ley del país sobre salud mental. UN وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة.
    El aislamiento no deberá ser utilizado contra menores ni contra personas con discapacidad mental. UN وينبغي عدم استخدام الحبس الانفرادي في حالة القصر أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Francia preguntó qué medidas se habían adoptado para impedir el internamiento de las personas con discapacidad mental. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت لتجنب احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Trato de las personas internadas en instituciones sociales, incluidas las que sufren discapacidad mental UN معاملة الأشخاص المودعين في المؤسسات الاجتماعية، بمن فيهم ذوي الإعاقة العقلية
    Mental Disability Rights International (MDRI) es una organización internacional de derechos humanos dedicada a proteger los derechos de las personas con discapacidad mental. UN إن المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقليا منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان ومكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Trato de las personas internadas en instituciones sociales, incluidas las que sufren discapacidad mental UN معاملة الأشخاص المودعين في المؤسسات الاجتماعية، بمن فيهم ذوي الإعاقة العقلية
    Por lo tanto, el orador propone la prohibición del régimen de aislamiento como castigo, durante la detención preventiva, indefinida o prolongada, con respecto a las personas con discapacidad mental y a los jóvenes infractores. UN ولذلك، فهو يقترح فرض حظر على استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة، وسواء لأجل غير مسمى أو لفترة مطولة، بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والأحداث.
    Sin embargo, en esferas como la discapacidad mental quedan todavía importantes desafíos que superar. UN بيد أن هناك مجالات مثل الإعاقة العقلية لا يزال بلدها يواجه فيها صعوبات كبيرة.
    Por ello es fundamental luchar contra la violencia y las agresiones hacia las mujeres con discapacidad mental y física. UN ولذلك فمن الأساسي مكافحة العنف الممارس ضد النساء ذوات الإعاقة العقلية والبدنية والاعتداء عليهن.
    Su objetivo es promover la calidad de la vida de las personas con discapacidad mental y discapacidades conexas prestándoles servicios multidisciplinarios de calidad. UN ويهدف المعهد إلى تحسين مستوى حياة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والإعاقات المرتبطة بها من خلال تقديم خدمات نوعية متعددة لهم.
    Preocupan en especial al Comité los malos tratos que se infligen a los niños con discapacidad mental en las instituciones de acogida, especialmente en el hogar de guarda de venta. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية ولا سيما في دار الرعاية في فنتا.
    Asimismo, se conceden subvenciones a programas dirigidos a la integración social y actividad de rehabilitación de personas reclusas y ex reclusas con discapacidad intelectual. UN كما يجري منح الدعم للبرامج التي تعمل من أجل الإدماج الاجتماعي لنزلاء السجون والسجناء السابقين ذوي الإعاقة العقلية وإعادة تأهيلهم.
    Número de niños pobres con discapacidad intelectual que han recibido capacitación UN عدد الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة العقلية الذين تلقوا التدريب
    Las personas con discapacidad intelectual tienen derecho a ser incluidas en las actividades generales de la sociedad. UN والأشخاص ذوو الإعاقة العقلية من حقهم أن يدمجوا في صميم مسارات الحياة.
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    deficiencia mental, capacidad para ser juzgado y responsabilidad penal UN الإعاقة العقلية والأهلية للوقوف أمام المحاكم والمسؤولية الجنائية
    Las personas con incapacidad mental no pueden ser enjuiciadas penalmente, ni siquiera por delitos castigados con la pena de muerte. UN ولا يحاكم الأشخاص ذوو الإعاقة العقلية من خلال نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك عن جرائم يمكن أن يعاقب عليها بالإعدام.
    De manera similar, en el Brasil, Associazione Casa Famiglia Rosetta, dirige dos comunidades terapéuticas, un centro de rehabilitación y un hogar para personas con discapacidad psíquica. UN وعلى الشاكلة نفسها، تدير رابطة روزيتا للبيت العائلي في البرازيل مجموعتين علاجيتين إحداهما هي مركز لإعادة التأهيل والأخرى دار لإقامة الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة العقلية.
    También tomará medidas para garantizar los derechos de los discapacitados mentales. UN وستُتخذ التدابير أيضاً لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Al mismo tiempo, la discriminación y los estigmas asociados con ciertos estados de salud como los desórdenes o enfermedades mentales o el VIH/SIDA, tienden a reforzar divisiones y desigualdades sociales ya existentes. UN كما أن التمييز والوصم المصاحبين لأحوال صحية معينة، مثل الإعاقة العقلية والأمراض كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، يؤديان إلى تفاقم الانقسامات الاجتماعية وعدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more