"الإعاقة ضمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • discapacidad en
        
    • discapacidad dentro de
        
    • discapacidad como
        
    El Dr. Kofi Marfo abordó la cuestión de enmarcar la discapacidad en distintas concepciones y definiciones. UN وتطرق الدكتور كوفي مارفو إلى قضايا تأطير الإعاقة ضمن مفاهيم وتعريفات الإعاقة.
    El propósito de la misma era examinar las principales cuestiones jurídicas de la ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el marco de la Convención, en especial el derecho al trabajo y el trabajo decente. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً.
    Incorporación de la discapacidad en el actual proceso de seguimiento y la evaluación y en los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعميم مراعاة منظور الإعاقة ضمن مسار العمليات القائمة في مجال رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    Por lo tanto, con arreglo a la Ley de la función pública, no se permite el ingreso de personas con discapacidad en los cuerpos de seguridad. UN وبالتالي فإنّ خدمة ضباط الشرطة وفقاً لقانون الخدمة لا تسمح بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن صفوف ضباط الشرطة.
    Así pues, la revisión quinquenal de los Objetivos de Desarrollo del Milenio pueden ofrecer una oportunidad para considerar la posible forma de incluir una perspectiva de discapacidad en relación con las medidas identificadas para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولعل الاستعراض الخمسي للأهداف الإنمائية للألفية يوفر، من ثم، فرصة للنظر في الطرائق الممكنة لإدخال منظور الإعاقة ضمن التدابير المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    H. Integración de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en el octavo objetivo de desarrollo del Milenio: fomentar una alianza mundial para el desarrollo UN حاء - إدراج مسألة الإعاقة ضمن الهدف 8: إقامــــة شراكــــة عالميـة من أجل التنمية
    Cabe esperar que las iniciativas en curso para integrar la perspectiva de la discapacidad en el sistema de las Naciones Unidas permitan aumentar la importancia que se asigne en el futuro a estas personas en dichos informes. UN ويؤمل أن تؤدي الجهود المبذولة حاليا في سبيل دمج الإعاقة ضمن منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة الأهمية التي تولى للأشخاص ذوي الإعاقة في مثل هذه التقارير في المستقبل.
    - Analiza y valora las políticas españolas en materia de género, velando por la incorporación de la discapacidad en las mismas, teniendo diferentes comparecencias ante el Congreso de los Diputados y el Senado de España y el Parlamento Europeo. UN تحلل وتقيِّم السياسات الإسبانية في مجال المساواة بين الجنسين مع السهر على إدراج الإعاقة ضمن نطاقها والتكلم في عدة مناسبات أمام مجلسي النواب والشيوخ في إسبانيا وأمام البرلمان الأوروبي.
    Además de estudios y encuestas sobre discapacidad en nueve países, varias oficinas del UNICEF en los países incluyen la discapacidad en sus esfuerzos de reforma de su sistema más amplio de protección social, particularmente planes de sostén del ingreso. UN وتُدرِِِج عدة مكاتب قطرية لليونيسيف الإعاقة ضمن الجهود التي تبذلها على نطاق واسع لإصلاح نظام الحماية الاجتماعية، وبخاصة خطط دعم الدخل وذلك بالإضافة إلى قيامها بالدراسات والدراسات الاستقصائية عن الإعاقة في تسعة بلدان.
    Varios Estados Miembros están integrando la perspectiva de la discapacidad en el seguimiento y la evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 85 - يعكف العديد من الدول الأعضاء على تنفيذ دمج منظور الإعاقة ضمن عملية رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ejemplo, la Argentina ha incluido 20 indicadores específicos de discapacidad en su sistema nacional de aplicación y evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que abarcan una gran variedad de ámbitos relacionados con los Objetivos 1, 2, 3, 7 y 9. UN وعلى سبيل المثال فقد أدرجت الأرجنتين تحديدا 20 من مؤشرات الإعاقة ضمن نظامها الوطني لتنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية وبما يغطي طائفة واسعة من المجالات التي تتناظر مع الأهداف 1 و2 و3 و7 و9 من الأهداف المذكورة.
    Una red dinámica y experimentada de organizaciones de personas con discapacidad puede desempeñar un papel clave en la promoción de la inclusión de la discapacidad en todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويمكن لشبكة فعالة ومتمرسة من منظمات الأشخاص المعاقين أن تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز إدراج عنصر الإعاقة ضمن جميع الأهداف الإنمائية للألفية وفي سائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La actualización del Programa de Acción Mundial podría incluir referencias específicas a la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre discapacidad, y la incorporación de la discapacidad en planes de acción nacionales sobre derechos humanos. UN ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    D. Inclusión de la discapacidad en los mecanismos nacionales de seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la promoción de las personas con discapacidad en el desarrollo UN دال - إدراج الإعاقة ضمن الآليات الوطنية لرصد وتقييم التقدم في النهوض بالمعاقين في مجال التنمية
    Se ha instado a los Estados Miembros a que apoyen esta labor y a que utilicen el sistema Demographic Yearbook y el Cuestionario sobre estadísticas de funcionamiento y discapacidad humanos como medio de continuar fortaleciendo e integrando la presentación de informes y los análisis sobre la discapacidad en la supervisión de los objetivos de desarrollo amplios. UN كما تم تشجيع الدول الأعضاء على دعم هذا العمل واستخدام إحصاءات الأداء والإعاقة كوسيلة لمزيد من دعم وتعميم عمليات الإبلاغ والتحليل في مجال الإعاقة ضمن المسار الرئيسي لرصد الأهداف الإنمائية العريضة.
    La Comisión Europea aborda la discapacidad en relación con el desarrollo basándose en su Nota de orientación sobre discapacidad y desarrollo, en que se brinda asesoramiento sobre el modo de tratar la discapacidad en el contexto de la cooperación para el desarrollo. UN وتتناول المفوضية مسألتي الإعاقة والتنمية على أساس مذكرتها التوجيهية المتعلقة بالإعاقة والتنمية التي تقدم المشورة حول سبل تناول مسألة الإعاقة ضمن إطار التعاون الإنمائي.
    10. Una contribución recomendaba que se reconociera a las personas con discapacidad en los criterios relativos al derecho al desarrollo. UN 10- وأوصى أحد التقارير بالاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة ضمن معايير الحق في التنمية.
    Italia y Suiza informaron sobre la adopción de iniciativas para incluir la discapacidad en los programas de cooperación internacional y asistencia para el desarrollo, incluso mediante la financiación de proyectos destinados a apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأفادت إيطاليا وسويسرا بأنهما تتخذان تدابير لإدماج مسائل الإعاقة ضمن برامج التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عن طريق تمويل المشاريع الرامية إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    276. En efecto, es necesario fomentar la capacidad para incorporar la cuestión de la discapacidad en los programas nacionales y locales. UN 276- وثمة حاجة حقاً لبناء القدرات في إدماج الإعاقة ضمن البرامج الوطنية والمحلية.
    Así, a partir del año 2010 se incluyen las residencias para niños/as y adolescentes con discapacidad dentro de los programas ofertados por el IND Escuelas de Fútbol y Jóvenes en Movimiento. UN وهكذا أُدرجت، منذ عام 2010، مؤسسات إيواء الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة ضمن البرنامجين اللذين يوفرهما المعهد الوطني للرياضة: " مدارس كرة القدم " و " شباب يتحرك " .
    No tener ministros encargados de la discapacidad como parte del Gabinete puede afectar a la solidez de la estructura de coordinación; UN وقد يؤدي عدم تكليف وزراء بتولي حقيبة الإعاقة ضمن مجلس الوزراء إلى تقويض أنشطة هيكل جهة التنسيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more