"الإعاقة في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • discapacidad en todo el
        
    • discapacidad en toda
        
    Hay millones de jóvenes con discapacidad en todo el mundo que trabajan, aunque oficialmente estén clasificados como " desempleados " . UN أما غيرهم من ملايين الشباب ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، فهم يعملون حتى وإن صُنِّفوا رسميا على أنهم ' ' عاطلون``.
    Una enmienda de este tipo distrae del objetivo del proyecto de resolución, que está relacionado con los derechos de las personas con discapacidad en todo el mundo, y politiza sin necesidad el texto. UN فهذا التعديل يصرف الانتباه عن مقصد مشروع القرار، وهو قرار يُعنى بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، ويضفي طابعا سياسيا على النص بلا ضرورة.
    La comunidad internacional tiene la responsabilidad de velar por que tales empeños se vean acompañados por un mayor volumen de recursos de modo que la letra de la Convención se vuelva realidad para las personas con discapacidad en todo el mundo. UN ويتحمّل المجتمع الدولي المسؤولية عن ضمان توفُّر مزيد من الموارد تتناسب مع هذه الجهود من أجل تحويل ما هو مكتوب في الاتفاقية إلى حقيقة واقعة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    Los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes de las medidas que estaba aplicando para calcular la prevalencia de la discapacidad en todo el país y registrar las causas y los tipos de discapacidad existentes. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود التي تبذلها بيرو لتحديد انتشار الإعاقة في جميع أنحاء البلد وتسجيل أسباب الإعاقة وأنواعها.
    Los gobiernos y las personas con discapacidad en toda la región de Asia y el Pacífico han brindado su adhesión a la campaña. UN وقد أيدت الحكومات كما أيد الأشخاص ذوو الإعاقة في جميع أنحاء آسيا والمحيط الهادئ هذه الحملة.
    Para los más de 1.000 millones de personas que viven con discapacidad en todo el mundo, la realidad se alejaba de los objetivos que persigue la Convención. UN وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، الذين يزيد عددهم على بليون شخص، يظل الواقع بعيدا عن الأهداف المتوخاة في الاتفاقية.
    32. El Sr. Guzmán Jara (Disabled Peoples ' International), acompañando su declaración con una presentación computarizada de diapositivas, dice que millones de personas con discapacidad, en todo el mundo, carecen de acceso a los servicios básicos. UN 32 - السيد غوزمان جارا (المنظمة الدولية للمعوقين): قال، مرفقا بيانه بعرض شرائح بالحاسوب، أن ملايين من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    Sin embargo, es muy limitada la disponibilidad de datos veraces acerca de los niños con discapacidad en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo. UN 16 - بيد أنه توجد قيود كبيرة على توافر البيانات الدقيقة المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    Las limitaciones estructurales y en materia de infraestructura se ven agravadas por las perspectivas discriminatorias que limitan el bienestar social y económico de las personas con discapacidad en todo el mundo. UN 69 - تتفاقم القيود البنيوية والهيكلية بفعل المنظورات التمييزية التي تحد من الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    La UNESCO también produjo el DVD titulado " Un mundo para la inclusión: asegurar el acceso a la educación para todos por la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad " , en el que se utilizaron secuencias filmadas en Finlandia, Kenya y Turquía para abordar la situación de los niños con discapacidad en todo el mundo y la importancia de lograr que asistan a la escuela. UN وأنتجت اليونسكو أيضاً قرص فيديو رقمي معنوناً " عالم يلزمه الإدماج: كفالة توفير التعليم للجميع عبر اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمعوقين " ، ويتضمن القرص تسجيلات فيديو من تركيا وفنلندا وكينيا بهدف معالجة أوضاع الأطفال ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم وأهمية إلحاقهم بالمدارس.
    La Sra. Berman-Bieler (Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia) dice que hay al menos 93 millones de niños con discapacidad en todo el mundo. UN 40 - السيدة برمان بيلر (منظمة الأمم المتحدة للطفولة): قالت إن هناك ما لا يقل عن 93 مليون طفل من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    La concomitancia entre los instrumentos específicos sobre la discapacidad y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos y el desarrollo debería aprovecharse mejor para hacer frente a la brecha actual en la satisfacción de hasta las necesidades más básicas de las personas con discapacidad en todo el mundo. UN 33 - وينبغي مواصلة الاستفادة من نقاط التقاطع بين الصكوك الخاصة بالإعاقة وغيرها من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان والتنمية، من أجل معالجة الفجوة الحالية في تلبية حتى أبسط الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    La cooperación internacional no debe utilizarse meramente para invertir en bienes, productos y servicios accesibles sino también para propiciar el intercambio de conocimientos técnicos e información sobre buenas prácticas para el logro de la accesibilidad en formas que supongan cambios tangibles que puedan mejorar las vidas de millones de personas con discapacidad en todo el mundo. UN وينبغي ألا يقتصر استخدام التعاون الدولي على الاستثمار في السلع والمنتجات والخدمات الميسرة الاستعمال فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً تعزيز تبادل الدراية التقنية والمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في تحقيق إمكانية الوصول بطرق تتيح إحداث تغييرات ملموسة يمكنها تحسين حياة ملايين الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    A este respecto, la División de Estadística de las Naciones Unidas apoya la labor del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad con una pequeña serie de medidas sobre la discapacidad en general (preguntas) adecuadas para ser utilizadas en censos y en encuestas por muestreo para generar información básica sobre la discapacidad en todo el mundo. UN وتدعم الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة عمل فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة من أجل وضع مجموعة/مجموعات صغيرة من المقاييس (الأسئلة) العامة لحالات الإعاقة، تكون مناسبة للاستخدام في تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية للعينات من أجل الوصول إلى معلومات أساسية عن الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    El objetivo principal del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad es la promoción y coordinación de la cooperación internacional en la esfera de las estadísticas de salud centrándose en las medidas de la discapacidad que se adecuen a los censos y las encuestas nacionales y que proporcionen la información básica necesaria sobre la discapacidad en todo el mundo. UN 1 - يتمثل الهدف الأساسي لفريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة في تعزيز وتنسيق التعاون على الصعيد الدولي في مجال الإحصاءات الصحية من خلال التركيز على مقاييس للإعاقة تكون مناسبة للتعدادات ولإجراء دراسات استقصائية على الصعيد الوطني، مما من شأنه أن يوفر المعلومات الأساسية اللازمة عن مسألة الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    La Sra. Tadesse (Etiopía) señala con satisfacción que casi 130 países, entre los que se encuentra Etiopía, han firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que constituye el primer instrumento internacional jurídicamente vinculante cuyo objetivo es proteger los derechos de cientos de millones de personas con discapacidad en todo el mundo, y que 29 la han ratificado. UN 25 - السيدة تاديس (إثيوبيا): أشارت مع الارتياح إلى أن ما يقرب من 130 بلداً، من بينها إثيوبيا، قد وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تمثِّل أول صك دولي قانوني يتم التعاقد عليه بهدف حماية حقوق ملايين البشر الذين يعانون من الإعاقة في جميع أنحاء العالم، وأن نحو 29 بلداً قد صادقت عليها.
    La cooperación internacional no debe utilizarse meramente para invertir en bienes, productos y servicios accesibles sino también para propiciar el intercambio de conocimientos técnicos e información sobre prácticas óptimas para el logro de la accesibilidad en formas que supongan cambios tangibles que puedan mejorar las vidas de millones de personas con discapacidad en todo el mundo. UN ولا ينبغي استخدام التعاون الدولي للاستثمار في السلع والمنتجات والخدمات الميسورة الوصول فحسب بل ينبغي استخدامه أيضاً في تعزيز تبادل الدراية الفنية والمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في تحقيق إمكانية الوصول بطرق تتيح إحداث تغييرات ملموسة يمكنها تحسين حياة ملايين الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    b) Fortalecer la Coordinación Interinstitucional del Sector Educativo, de forma que se de mayor vinculación de Planes Nacionales con planes estratégicos y organizativos en las diferentes instituciones educativas en los distintos niveles (educación primaria, secundaria y superior) y que se maximicen los recursos destinados a la atención de las necesidades de la población con discapacidad en todo el sector educativo; UN (ب) تحسين التنسيق فيما بين الوكالات في القطاع التعليمي من أجل زيادة الروابط بين الخطط الوطنية والخطط الاستراتيجية والتنظيمية في مختلف المؤسسات التعليمية على المستويات المختلفة (الابتدائي، والثانوي، والعالي) وتعظيم الموارد المكرسة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء القطاع التعليمي؛
    107.150 Armonizar todas las leyes y reglamentos a fin de garantizar la igualdad de trato de las personas con discapacidad en todo el país y eliminar la diferencia de trato de las personas con discapacidad por una causa de discapacidad (Finlandia); UN 107-150 المواءمة بين جميع القوانين واللوائح من أجل ضمان المساواة في معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء البلد، والقضاء على المعاملة التفضيلية المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى سبب الإعاقة (فنلندا)؛
    Una vez adoptada, esa ley tendrá importantes repercusiones normativas en la igualdad de género y el respeto de los derechos de las mujeres, los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad en toda China. UN وما أن يتم اعتماد هذا القانون ستترتب عليه آثار هامة على مستوى السياسة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، واحترام حقوق النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more