"الإعاقة وأسرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • discapacidad y sus familias
        
    • discapacidad y sus familiares
        
    • discapacidad y a sus familias
        
    • discapacidad y su familia
        
    La Alianza es una red de organizaciones amplia e inclusiva que trabaja para impulsar los derechos de las personas con discapacidad y sus familias. UN وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    En el Libro Verde se enumeran diversas medidas orientadas a mejorar los resultados e incrementar el apoyo a los niños con discapacidad y sus familias. UN ويحدد هذا النهج نطاقاً من التدابير الرامية إلى تحسين النتائج وزيادة الدعم المقدم للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    La campaña influyó directamente en la decisión del Gobierno de Gales de destinar 1 millón de libras a la elaboración de materiales de apoyo, incluidos folletos informativos, para prestar apoyo a los niños con discapacidad y sus familias. UN وقد أثرت الحملة بصورة مباشرة على القرار الذي اتخذته حكومة ويلز بمنح مبلغ 1 مليون جنيه إسترليني لإعداد مواد للدعم المبكر، بما في ذلك إعداد كتيبات معلومات، دعماً للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    21. La AHRC señaló que en Australia las personas con discapacidad y sus familiares no gozaban de todos los derechos humanos. UN 21- ولاحظـت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان أن الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم لا يتمتعون بكافة حقوق الإنسان في أستراليا.
    Estos objetivos son similares a los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, pero están dirigidos a las personas con discapacidad y a sus familias. UN وتماثل هذه الأهداف أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية إلا أنها موجهة نحو الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Los gobiernos locales son responsables de todos los ciudadanos, incluidas las personas con discapacidad y sus familias que viven en su jurisdicción. UN والحكومات المحلية مسؤولة عن جميع مواطنيها، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم الذين يعيشون في المناطق الواقعة تحت سلطتها.
    La legislación alentaba la prestación de servicios sociales a los niños con discapacidad y sus familias por ONG. UN وأضافت أن القوانين تشجع على توفير الخدمات الاجتماعية للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Difusión de los derechos deportivos de las personas con discapacidad y sus familias a través de un evento deportivo de convocatoria masiva. UN نشر الحقوق الرياضية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم عن طريق إقامة مناسبة رياضية تدعى إليها جماهير الشعب؛
    Promover la participación del estudiantado con discapacidad y sus familias en acciones y actividades tanto curriculares como extracurriculares. UN النهوض بمشاركة الطلاب ذوي الإعاقة وأسرهم في الأنشطة المنهجية واللامنهجية؛
    Se trata de publicaciones que pueden ayudar a los investigadores a entender las necesidades y aspiraciones de los maoríes con discapacidad y sus familias. UN وحُدِّدت المنشورات على أنها قادرة على مساعدة الباحثين في فهم احتياجات وتطلعات أفراد شعب المواري ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Estos avances ampliarán las opciones de vida comunitaria mejorada para las personas con discapacidad y sus familias. UN وستوسع هذه التطورات خيار العيش المجتمعي المعزز للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    En Croacia, Kirguistán, la República de Moldova y Sudáfrica, el UNICEF está promoviendo medidas para que en los planes de apoyo a los ingresos se incluya a los adultos y niños con discapacidad y sus familias. UN وفي جمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وقيرغيزستان، وكرواتيا، تعزز اليونيسيف الجهود الرامية إلى إدراج البالغين والأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم في خطط دعم الدخل.
    88. Hoy por hoy no hay datos sobre la repercusión de los programas de transferencia de efectivo para las personas con discapacidad y sus familias. UN 88- ولا تتوافر حالياً بيانات عن تأثير برامج التحويلات النقدية على الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Preocupa también al Comité la carencia de recursos persistente para el fomento de los servicios educativos, sociales y sanitarios destinados a los niños con discapacidad y sus familias, así como la falta de servicios de intervención temprana para estos niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من النقص المستمر في الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وإزاء النقص في خدمات التدخل المبكر لصالح هؤلاء الأطفال.
    El Plan trata de respaldar las actividades de las OAA y promover el espíritu de autoayuda y apoyo mutuo entre las personas con discapacidad y sus familias. UN ويهدف هذا المخطط إلى دعم عمل منظمات المساعدة الذاتية، وتشجيع روح مساعدة الذات والدعم المتبادل فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Gobierno del Canadá ha puesto en marcha varias iniciativas destinadas a aumentar la participación de las personas con discapacidad en el mercado laboral, a lograr que los edificios gubernamentales sean más accesibles y a prestar apoyo a las personas con discapacidad y sus familias. UN وقد اتخذت حكومة بلده عددا من المبادرات التي تستهدف زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، وتسهيل إمكانية الوصول إلى المباني الحكومية، وتقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Plan de ahorro registrado para personas con discapacidad, introducido en 2008, es un plan de ahorro a largo plazo destinado a ayudar a que las personas con discapacidad y sus familias ahorren para el futuro. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    Los folletos se distribuyeron entre personas con discapacidad y sus familiares. UN ووزعت هذه الكُتَيِّبات على الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Pese a que hay oportunidades, es necesario estimular bastante a las personas con discapacidad y sus familiares para que participen. UN وحتى مع وجود فرص، فإنه ينبغي تقديم المزيد من التشجيعات للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على المشاركة.
    Su objetivo era conseguir apoyo de las autoridades a las personas con discapacidad y a sus familias. UN وتتوخى هذه الجمعية حث الحكومة على دعم الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    En particular, los servicios comunitarios de salud mental a veces ofrecen a las personas con discapacidad y a sus familias opciones limitadas, o ninguna, sobre proveedores de servicios o personas que conviven con ellas. UN وبصفة خاصة، تقدم خدمات الصحة العقلية المجتمعية أحياناً للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم خيارات محدودة أو لا تقدم لهم أي خيارات في ما يتعلق بمقدمي الخدمات ورفقاء الإقامة.
    52. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para establecer guarderías para niños con discapacidad, pero expresa su preocupación porque sigan siendo insuficientes los servicios educativos, sociales y de salud para los niños con discapacidad y su familia en su propio entorno. UN 52- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تطوير مراكز الرعاية النهارية للأطفال ذوي الإعاقة، لكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار عدم كفاية الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم داخل بيئتهم المعيشية الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more