"الإعترافات" - Translation from Arabic to Spanish

    • confesiones
        
    • confesión
        
    • confesarnos
        
    Pero la verdad es que no todas las confesiones merecen ser absueltas. Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Esto es tortura. Diseñada para arrancar confesiones. Open Subtitles أن التعذيب صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه
    No me interesa obtener confesiones o testimonios forzando las cosas. Open Subtitles يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات
    Esta no es esa clase de confesión. Open Subtitles هذا ليس ذلك النوع من الإعترافات
    La humillación pública siempre sirve al intentar provocar una confesión. Open Subtitles الإذلال العلني يساعد دائماً على انتزاع الإعترافات
    Podemos confesarnos después de la boda. Por turnos. Animaremos una noche aburrida. Open Subtitles نستطيع أن نتبادل الإعترافات بعد الزواج لنحيي بها أمسية مملة
    No quiso creer el argumento... de que las confesiones fueron forzadas. Open Subtitles إنها فقط لم تصدق الجدال أن الإعترافات كانت تحت الضعط و الإجبار
    Agradecimientos, despedidas, confesiones... Quieren meterlo todo. Open Subtitles اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم
    ¿Quieres decir que aún recurres a la fuerza bruta para obtener confesiones? Open Subtitles هل تعني بأنك لازلت تلجأ إلي الطرق المُميتة لتحصل علي الإعترافات ؟
    Estoy metido en la canción de Kenny Rogers en la que hace unas confesiones. Open Subtitles أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة.
    Gracias a Dios no somos catolicos ese hombre jamas podria con las confesiones Open Subtitles حمداً للرب لأننا لسنا من الكاثوليك لا يمكن لهذا الرجل أن يتولى الإعترافات
    Capitán, tenía las confesiones, la prueba. Open Subtitles أيّها النقيب، كانت لديك الإعترافات والأدلة.
    A veces buenas excusas hacer grandes confesiones. Open Subtitles بعض الأحيان الأسباب الجيدة تقودنا إلى الإعترافات
    Aunque pudiéramos conseguir un poco, esas confesiones se desestimarían en un juicio. Open Subtitles حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة
    De todas las confesiones de todos los años, esta va a tener un lugar especial en mi corazón. Open Subtitles من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات، فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي.
    Bueno, ahora entrenamos a las fuerzas de la ley para identificar y evitar confesiones falsas. Open Subtitles حسنا,نحن نقوم بتدريب القوى الأمنية على التعرف و منع الإعترافات المزيفة
    Pero no olvidemos que cerca de un millón de sus pares son detenidos cada año en EE.UU. y quizá sujetos a las mismas técnicas de interrogación, técnicas que sabemos que incrementan el riesgo de una confesión falsa. TED ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة.
    Pero antes les voy a... ya que han compartido conmigo, les voy a hacer una confesión también. TED ولكن أولاً سوف -- بما أنكم نقاسمتم معي، سوف أعترف لكم ببعض الإعترافات.
    Alguna pequeña confesión aparecería en alguna página. Open Subtitles بعض الإعترافات الصغيره خلال الصفحات
    "Olviden las pruebas, sólo necesitamos una confesión". Open Subtitles "انسوا أمر الأدلة، فقط احضروا لنا الإعترافات"
    ¡Las cosas que se escuchan en confesión hoy en día! Open Subtitles الأشياء التي تسمعها في الإعترافات هذه الأيام!
    Venía los domingos a confesarnos. El cura del internado, el padre Miguel. Open Subtitles كان يأتى أيام الأحد لتلقّى الإعترافات قسيس المدرسة الداخلية ، الأب ميجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more