| Pero la verdad es que no todas las confesiones merecen ser absueltas. | Open Subtitles | لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره |
| Esto es tortura. Diseñada para arrancar confesiones. | Open Subtitles | أن التعذيب صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه |
| No me interesa obtener confesiones o testimonios forzando las cosas. | Open Subtitles | يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات |
| Esta no es esa clase de confesión. | Open Subtitles | هذا ليس ذلك النوع من الإعترافات |
| La humillación pública siempre sirve al intentar provocar una confesión. | Open Subtitles | الإذلال العلني يساعد دائماً على انتزاع الإعترافات |
| Podemos confesarnos después de la boda. Por turnos. Animaremos una noche aburrida. | Open Subtitles | نستطيع أن نتبادل الإعترافات بعد الزواج لنحيي بها أمسية مملة |
| No quiso creer el argumento... de que las confesiones fueron forzadas. | Open Subtitles | إنها فقط لم تصدق الجدال أن الإعترافات كانت تحت الضعط و الإجبار |
| Agradecimientos, despedidas, confesiones... Quieren meterlo todo. | Open Subtitles | اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم |
| ¿Quieres decir que aún recurres a la fuerza bruta para obtener confesiones? | Open Subtitles | هل تعني بأنك لازلت تلجأ إلي الطرق المُميتة لتحصل علي الإعترافات ؟ |
| Estoy metido en la canción de Kenny Rogers en la que hace unas confesiones. | Open Subtitles | أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة. |
| Gracias a Dios no somos catolicos ese hombre jamas podria con las confesiones | Open Subtitles | حمداً للرب لأننا لسنا من الكاثوليك لا يمكن لهذا الرجل أن يتولى الإعترافات |
| Capitán, tenía las confesiones, la prueba. | Open Subtitles | أيّها النقيب، كانت لديك الإعترافات والأدلة. |
| A veces buenas excusas hacer grandes confesiones. | Open Subtitles | بعض الأحيان الأسباب الجيدة تقودنا إلى الإعترافات |
| Aunque pudiéramos conseguir un poco, esas confesiones se desestimarían en un juicio. | Open Subtitles | حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة |
| De todas las confesiones de todos los años, esta va a tener un lugar especial en mi corazón. | Open Subtitles | من بين جميع الإعترافات طوال كلّ تلك السنوات، فإنّ هذا... سيحمل مكاناً مُميّزاً في قلبي. |
| Bueno, ahora entrenamos a las fuerzas de la ley para identificar y evitar confesiones falsas. | Open Subtitles | حسنا,نحن نقوم بتدريب القوى الأمنية على التعرف و منع الإعترافات المزيفة |
| Pero no olvidemos que cerca de un millón de sus pares son detenidos cada año en EE.UU. y quizá sujetos a las mismas técnicas de interrogación, técnicas que sabemos que incrementan el riesgo de una confesión falsa. | TED | ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة. |
| Pero antes les voy a... ya que han compartido conmigo, les voy a hacer una confesión también. | TED | ولكن أولاً سوف -- بما أنكم نقاسمتم معي، سوف أعترف لكم ببعض الإعترافات. |
| Alguna pequeña confesión aparecería en alguna página. | Open Subtitles | بعض الإعترافات الصغيره خلال الصفحات |
| "Olviden las pruebas, sólo necesitamos una confesión". | Open Subtitles | "انسوا أمر الأدلة، فقط احضروا لنا الإعترافات" |
| ¡Las cosas que se escuchan en confesión hoy en día! | Open Subtitles | الأشياء التي تسمعها في الإعترافات هذه الأيام! |
| Venía los domingos a confesarnos. El cura del internado, el padre Miguel. | Open Subtitles | كان يأتى أيام الأحد لتلقّى الإعترافات قسيس المدرسة الداخلية ، الأب ميجيل |