"الإعداد للمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la preparación de la Conferencia
        
    • preparación de la Segunda Conferencia
        
    • los preparativos de la Conferencia
        
    • preparar la Conferencia
        
    • los preparativos para la Conferencia
        
    • preparatorio de la Conferencia
        
    • los preparativos del congreso
        
    • había preparado la Conferencia
        
    • preparado la Conferencia de forma
        
    • de la preparación de la Cuarta Conferencia
        
    Por último, pide a las organizaciones no gubernamentales que se dediquen a la preparación de la Conferencia Mundial, para que ésta tenga éxito. UN وطلب أخيراً إلى المنظمات غير الحكومية العكوف على الإعداد للمؤتمر العالمي حتى يكتب له النجاح الكبير.
    El Foro emitió una declaración en apoyo de los trabajos de la IGAD en la preparación de la Conferencia. UN وأصدر المنتدى بيانا يؤيد فيه الجهد الذي تبذله الهيئة في الإعداد للمؤتمر.
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD. UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Paralelamente a los preparativos de la Conferencia Mundial y a su seguimiento se lleva a cabo una cooperación interinstitucional. UN وقد كان التعاون المشترك بين الوكالات قيد التنفيذ لدى الإعداد للمؤتمر العالمي ومتابعته.
    La Oficina también ha apoyado las actividades del Comité Técnico de la IGAD encaminadas a preparar la Conferencia. UN ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر.
    En el marco de los preparativos para la Conferencia Mundial, el grupo de los Estados de Europa acaba de terminar su reunión regional, que tuvo lugar en Estrasburgo bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر العالمي، اختتمت الجماعة الأوروبية اجتماعها الإقليمي الذي عقد في استراسبورغ برعاية مجلس أوروبا.
    El Grupo de Trabajo fue informado de que la Unión Europea ya había iniciado el proceso preparatorio de la Conferencia prevista en Europa. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الاتحاد الأوروبي قد بدأ بالفعل عملية الإعداد للمؤتمر المقررة في أوروبا.
    Otras cuestiones de aplicación suscitadas durante la preparación de la Conferencia Ministerial de Doha habrán de abordarse en el contexto del mandato antes esbozado. UN وسيتعين التصدي لقضايا أخرى خاصة بالتطبيق أثيرت أثناء الإعداد للمؤتمر الوزاري الذي عقد في الدوحة في إطار الولاية المذكورة أعلاه.
    :: Formar un comité de composición reducida, el Comité de Preparación y Seguimiento, a los fines de la preparación de la Conferencia; UN :: تشكيل لجنة مصغرة لمتابعة الإعداد للمؤتمر تدعى لجنة الإعداد والمتابعة.
    :: Miembro fundador y coordinadora del comité de coordinación nacional encargado de la preparación de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993 UN :: عضو مؤسس ومنسقة للجنة التنسيق الوطني من أجل الإعداد للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي انعقد في فيينا في عام 1993
    Indicó que su delegación mantenía una posición flexible pero centrada en el objetivo principal, a saber, la preparación de la Conferencia. UN وأشار إلى أن وفده ظل مرناً مع التركيز على الهدف الرئيسي، وهو الإعداد للمؤتمر.
    2. Destaca que las actividades que se realizarán dentro del marco del Año Internacional deberán ir encaminadas a la preparación de la Conferencia Mundial y a la consecución de sus objetivos; UN " 2 - تؤكد أن الأنشطة التي ستنفذ في إطار العام الدولي ستوجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD. UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر
    Se ha establecido un comité nacional para ocuparse de los preparativos de la Conferencia. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية تتولى الإعداد للمؤتمر.
    Con este importante informe se da un considerable impulso a los preparativos de la Conferencia de Examen. UN وأعطى هذا التقرير الهام زخماً كبيراً لعملية الإعداد للمؤتمر الاستعراضي.
    Su departamento trabajará en estrecha colaboración con los dos vicepresidentes para preparar la Conferencia. UN وستعمل إدارته مع الرئيسين في الإعداد للمؤتمر.
    La reunión de esta semana en Bruselas ayudará a preparar la Conferencia ministerial sobre la reconstrucción del Afganistán, que ha de celebrarse en el Japón. UN وسيساعد الاجتماع الذي يعقد هذا الأسبوع في بروكسل في الإعداد للمؤتمر الوزاري الذي سيعقد في اليابان والمتعلق بإعادة تعمير أفغانستان.
    Al mismo tiempo, ello debe dar nueva vida a la Conferencia y contribuir a los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP por aquellos miembros de este órgano que son Partes en el Tratado. UN ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة.
    Madagascar espera que la reunión bianual planeada para 2003 permita realizar los preparativos para la Conferencia de examen de 2006, y que en ella se puedan estudiar a fondo las cuestiones de vital importancia para la paz y la seguridad, como la posición de armas por particulares y la transferencia de armas a entidades no estatales. UN وتأمل مدغشقر في أن يساعد الاجتماع الذي يعقد كل عامين والمقرر عقده عام 2003 على الإعداد للمؤتمر الاستعراضي في عام 2006 وأن يجري فيه النظر بقدر أكبر من التفصيل في مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن مثل حيازة الأفراد لأسلحة ونقل الأسلحة إلى كيانات غير حكومية.
    En el cuadro siguiente figura una sinopsis de las actividades relacionadas con el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN ويعرض الجدول أدناه باختصار الأنشطة المتعلقة بعملية الإعداد للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    Mi Representante Especial, François Lonseny Fall, se entrevistó con el Primer Ministro el 25 de marzo de 2007 a fin de examinar los preparativos del congreso y la asistencia que se le prestaría. UN 11 - والتقى ممثلي الخاص فرانسوا لونسيني فال برئيس الوزراء في 25 آذار/مارس 2007 لمناقشة الإعداد للمؤتمر ومساندته.
    De septiembre de 1996 a marzo de 1997, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó una auditoría con el propósito de evaluar si se había ejercido un control financiero adecuado sobre la Conferencia y si la secretaría de Hábitat II había preparado la Conferencia de forma eficaz. UN وقام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات الموئل الثاني من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى آذار/مارس ١٩٩٧، لتقييم كفاية الرقابة المالية على المؤتمر وكفاءة أمانة الموئل الثاني في اﻹعداد للمؤتمر.
    En el marco de la preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, las prioridades de la comunidad francófona se definieron tras un largo proceso de consulta a nivel de la comunidad, la región y la sociedad. UN في إطار اﻹعداد للمؤتمر العالمي الخامس المعني بالمرأة، فقد جرى تحديد أولويات الناطقين بالفرنسية لدى قيام تلك الطائفة بعملية مشاورات واسعة، مجتمعية وإقليمية، وفي أوساط التنظيم الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more