"الإعدام أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • muerte o
        
    • muerte ni
        
    • ejecuciones o
        
    • muerte y
        
    • muerte u
        
    • penalty or
        
    Su delegación respeta la elección realizada por los países que decidieron aplicar una moratoria voluntaria de la pena de muerte, o abolirla. UN وقالت إن وفد بلدها يحترم اختيار البلدان التي قررت أن تطبّق بصورة طوعية وقفاً على عقوبة الإعدام أو إلغاءها.
    No obstante, lamentó que Santa Lucía no estuviera en condiciones de aprobar una moratoria oficial de la pena de muerte o su abolición. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن سانت لوسيا ليست بصدد الانتقال إلى فرض وقف رسمي لاستخدام عقوبة الإعدام أو لإلغائها.
    - Reclusión a perpetuidad, en vez de la pena de muerte o de trabajos forzados a perpetuidad; UN الاعتقال المؤبد بدلا من الإعدام أو الأشغال الشاقة المؤبدة.
    El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الإعدام أو أوقف تطبيقها.
    No obstante, las circunstancias no permitían a Viet Nam abolir la pena de muerte ni declarar una moratoria a su aplicación. UN بيـد أن الظـروف لا تسمح لفييت نام بإلغاء عقوبة الإعدام أو بفرض وقف اختياري على تطبيقها.
    El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الإعدام أو أوقف تطبيقها.
    Ninguno de ellos había abolido la pena de muerte o adoptado el abolicionismo de facto al final de 2003. UN وبحلول نهاية سنة 2003 لم يكن أي من هذه البلدان قد ألغى عقوبة الإعدام أو أصبح ملغيا لها بحكم الواقع.
    Si el acto causara la muerte de una persona, la pena será la muerte o cadena perpetua. UN وإذا ترتب عليها وفاة إنسان، كانت العقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد.
    El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الإعدام أو أوقف تطبيقها.
    Respetamos el derecho de los países que han abolido la pena de muerte o que han establecido una moratoria de su uso. UN ونحترم حق الدول التي ألغت عقوبة الإعدام أو قررت إيقاف تنفيذها.
    Singapur respeta la decisión de otros países de abolir la pena de muerte o de imponer una suspensión, y no trata de imponer sus opiniones a otros. UN تحترم سنغافورة قرار بلدان أخرى بإلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف عليها، ولا تسعى سنغافورة إلى فرض آرائها على بلدان أخرى.
    En primer lugar, la cuestión de restringir la aplicación de la pena de muerte o de abolirla compete a la legislación nacional, no a los derechos humanos. UN أولا، إن وضع قيود على استخدام عقوبة الإعدام أو إلغاءها مسألة تخص التشريعات والعدالة المحلية، وليست مسألة حقوق إنسان.
    En la Constitución de Finlandia y en la Ley de extranjería se prohíbe la deportación de extranjeros a países en los que puedan ser condenados a la pena de muerte o sufrir torturas o malos tratos. UN ويحظر الدستور الفنلندي وقانون الأجانب ترحيل الأجانب إلى بلد قد يتعرضون فيه لعقوبة الإعدام أو التعذيب أو سوء المعاملة.
    El Comité observa que un cierto número de Estados ya han abolido la pena de muerte o han suspendido su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدول قد ألغى بالفعل عقوبة الإعدام أو أوقف تطبيقها.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    En ese documento los Estados Miembros dejaron constancia de su firme objeción a cualquier tentativa de imponer una moratoria del uso de la pena de muerte o su abolición. UN وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها.
    Recomendó a Botswana que estudiara la posibilidad de adoptar una moratoria sobre la pena de muerte o de decretar su abolición definitiva. UN وأوصت بأن تستكشف بوتسوانا إمكانية إعلان وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها نهائياً.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على اقل تقدير.
    De conformidad con el párrafo 2 del mismo artículo, nadie podrá ser condenado a la pena de muerte ni ejecutado. UN وطبقاً للفقرة 2 من المادة نفسها، لا يجوز فرض عقوبة الإعدام أو تنفيذها.
    El hecho de que 130 países hayan abolido la pena capital, en la legislación o en la práctica, demuestra que ningún sistema ni circunstancia particulares puede obstaculizar la declaración de una moratoria de las ejecuciones o la abolición de la pena capital. UN ويتضح من قيام 130 بلداً بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية أن أي نُظم أو ظروف بعينها لا يمكن أن تشكّل عقبة لإعلان وقف على عمليات الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    En particular, debe respetarse plenamente el principio de no devolución y tenerse plenamente en cuenta la legislación sobre la pena de muerte y otras condenas graves. UN وينبغي بشكل خاص احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً كاملاً وإيلاء المراعاة الكاملة للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات الشاقة.
    Cada Estado tiene derecho a elegir su régimen jurídico y de justicia penal, así como de abolir la pena de muerte u observar una moratoria de su uso. UN ولكل دولة الحق في اختيار نظمها القانونية ونظم العدالة الجنائية الخاصة بها، كما أن لكل دولة الحق في إلغاء عقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها.
    Although briefly questioning the juvenile death penalty and the exclusion of political crimes, [the U.S. representative] did not object in substance to the provisions dealing with the death penalty or torture. UN ورغم التشكيك على نحو موجز بإنزال عقوبة الإعدام بالأحداث واستبعاد الجرائم السياسية، لم يعترض [ممثل الولايات المتحدة] اعتراضا ملموسا على الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام أو التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more