"الإعدام لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • muerte no
        
    • muerte se
        
    • muerte ya no
        
    • muerte aún no
        
    En la práctica, sin embargo, la pena de muerte no se ha aplicado en los últimos 30 años. UN لكن عقوبة الإعدام لم تطبق، في الواقع العملي، في الأعوام الثلاثين الأخيرة.
    Singapur recuerda que hace 60 años, cuando se proclamó la Declaración Universal de Derechos Humanos, la cuestión de la pena de muerte no se relacionaba con los derechos humanos. UN وتشير سنغافورة إلى أن مسألة عقوبة الإعدام لم تكن متعلقة بحقوق الإنسان حين صدر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قبل 60 سنة.
    La Argentina destacó también el hecho de que la pena de muerte no se hubiera aplicado desde 1997. UN وأكدت الأرجنتين أيضاً أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ عام 1997.
    Pese a la aprobación de las penas de muerte, no se ha ejecutado a nadie desde 1988. UN ورغم أنه ووفق على إصدار أحكام بالإعدام في بعض القضايا، إلا أن أحكام الإعدام لم تنفذ منذ عام 1988.
    El autor subraya que la pena de muerte se conmutó por la de prisión perpetua únicamente gracias al ofrecimiento de una gran suma de dinero a las familias de los niños infectados y a la fuerte presión ejercida por la Unión Europea, Bulgaria y otros Estados. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عقوبة الإعدام لم تُخفَّف إلى السجن المؤبد إلا بعد تقديم مبالغ مالية كبيرة لأسر الأطفال المصابين وممارسة الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ودول أخرى لضغوط شديدة.
    De este fallo se desprende que la pena de muerte ya no es obligatoria. UN وقد نتج عن حكم المحكمة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية.
    La delegación señaló que la pena de muerte no se había aplicado desde hacía 23 años. UN وذكر الوفد أن عقوبة الإعدام لم تُطبَّق منذ 23 عاماً.
    Si bien era consciente de que la pena de muerte no se había aplicado desde 1986, le preocupaba que Dominica la siguiera manteniendo. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لم تُطبق منذ عام 1986 ولكنها أعربت عن قلقها لأن دومينيكا لم تلغ هذه العقوبة.
    Encarcelarle por traición y afrontar la muerte no han hecho mella en el orgullo de ese obstinado. Open Subtitles سجنه بتهمة الخيانة وكونه يواجه الإعدام لم يقللا من عناده وكبريائه
    Durante el período quinquenal, 13 de los 38 estados de los Estados Unidos de América que han establecido la pena de muerte no llevaron a cabo ninguna ejecución. UN فخلال الفترة الخمسية، من بين الولايات الـ38 في الولايات المتحدة الأمريكية التي تنص تشريعاتها على عقوبة الإعدام لم تنفّذ 13 ولاية أية عمليات إعدام على الاطلاق.
    Si bien la pena de muerte no se ha aplicado desde la ejecución en octubre de 1998 de las personas condenadas por traición, los tribunales todavía la imponen. UN ومع أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998 حين تم إعدام المدانين بالخيانة، فلا تزال المحاكم تفرضها.
    Aunque la pena de muerte no se aplica en Guyana desde hace muchos años, Guyana no podría aceptar un proyecto de resolución que representa claramente un intento de injerencia y se opone a la voluntad del pueblo de Guyana de mantener la pena de muerte. UN ورغم أن عقوبة الإعدام لم تنفذ في غيانا منذ سنوات عديدة، فإن بلده لا يسعه أن يوافق على مشروع قرار يمثل بوضوح محاولة للتدخل، ويتعارض مع إرادة الشعب الغياني المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام.
    Tomó nota de que la pena de muerte no se había aplicado desde 2007, y celebró los tres indultos otorgados por el Gobierno kuwaití en los últimos dos años. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 2007 وأطرت على دولة الكويت لكونها منحت العفو ثلاث مرات في العامين الماضيين.
    23. La pena de muerte no se aplica desde 1997. UN 23- وقال السيد انكو إن عقوبة الإعدام لم تعد تطبق منذ عام 1997.
    582. Aunque la pena de muerte no se había utilizado en Dominica desde 1986, existía en el país un sentir popular en favor de reinstaurar las ejecuciones para las personas condenadas por asesinato. UN 582- ومع أن عقوبة الإعدام لم تنفَّذ في دومينيكا منذ عام 1986، فإن ثمة تأييداً واسعاً في البلد للعودة إلى تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الأشخاص المدانين بجرائم قتل.
    Celebró que se hubiera aprobado la nueva Constitución y que la pena de muerte no se hubiera aplicado desde 1975, pero alentó al Níger a tomar las medidas necesarias para abolirla. UN ورحبت أيضاً بالدستور الجديد وأشارت إلى أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 1975، ولكنها شجعت النيجر على اتخاذ التدابير اللازمة لإلغائها.
    61. Eslovaquia tomó nota de que la pena de muerte no se había aplicado desde 1995. UN 61- وأحاطت سلوفاكيا علماً بأن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ عام 1995.
    49. Francia observó con satisfacción que la pena de muerte no se había aplicado en Papua Nueva Guinea desde 1954. UN 49- ولاحظت فرنسا بارتياح أن عقوبة الإعدام لم تطبق في بابوا غينيا الجديدة منذ عام 1954.
    El autor subraya que la pena de muerte se conmutó por la de prisión perpetua únicamente gracias al ofrecimiento de una gran suma de dinero a la familia de los niños infectados y a la fuerte presión ejercida por la Unión Europea, Bulgaria y otros Estados. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عقوبة الإعدام لم تُخفَّف إلى السجن المؤبد إلا بعد تقديم مبالغ مالية كبيرة لأسر الأطفال المصابين وممارسة الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ودول أخرى لضغوط شديدة.
    El autor subraya que la pena de muerte se conmutó por la de prisión perpetua únicamente gracias al ofrecimiento de una gran suma de dinero a las familias de los niños infectados y a la fuerte presión ejercida por la Unión Europea, Bulgaria y otros Estados. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عقوبة الإعدام لم تُخفَّف إلى السجن المؤبد إلا بعد تقديم مبالغ مالية كبيرة لأسر الأطفال المصابين وممارسة الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ودول أخرى لضغوط شديدة.
    Observó que la pena de muerte ya no era preceptiva y dijo que confiaba en que se aboliera. UN وذكر أن تنفيذ عقوبة الإعدام لم يعد إلزامياً وأشار إلى أنه يأمل حظرها.
    9. Aunque la pena de muerte aún no ha sido abolida, Myanmar no la aplica desde 1988. UN 9- مع أن عقوبة الإعدام لم تُلغ في ميانمار حتى الآن، فإنها لم تطبق منذ عام 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more