No se vé el viento del tornado, son los estragos que causa. | Open Subtitles | انك لا ترى الإعصار نفسه انك ترى ما فعله الإعصار |
El tornado se ha calificado como el más mortal en 56 años. | Open Subtitles | قيل أن هذا الإعصار هو الأكثر دموية منذ 56 عام |
Ese mismo día el centro del huracán se acercó a la isla, con vientos máximos sostenidos de 100 millas por hora. | UN | واقترب محور الإعصار من الجزيرة في ذلك اليوم، ورافقته رياح مستمرة بلغت سرعتها القصوى 100 ميل في الساعة. |
El ojo del huracán puede tener una extensión de hasta 30 kilómetros. | Open Subtitles | واو. عين الإعصار يمكن أن تصل إلى نطاق 20 ميلا |
el ciclón de Orissa (India) provocó la pérdida de unas 10.000 vidas y afectó a 12,7 millones de personas, entre ellas, más de 3,7 millones de niños. | UN | فقد ذهب الإعصار الذي حدث في أوريسا بالهند بحياة نحو 000 10 شخص وأثر على 12.7 مليون شخص بينهم أكثر من 3.7 مليون طفل. |
Los huracanes levantan botes y animales pequeños. | Open Subtitles | الإعصار اخذ القوارب الصغيرة والحيوانات الصغيرة |
Hace poco, cientos de personas murieron por los deslizamientos de lodo después que azotó a Filipinas el tifón Durian. | UN | وفي الآونة الأخيرة، لقي مئات الأشخاص حتفهم بسبب الانهيالات الطينية بعد أن ضرب الإعصار دوريان الفلبين. |
Los vientos huracanados se extendían en un radio de hasta 35 millas desde el centro del huracán y vientos con fuerza de tormenta hasta 115 millas. | UN | وامتدت قوة الرياح المرافقة للإعصار على بعد 35 ميلا من محور الإعصار بينما امتدت قوة الرياح المرافقة للعاصفة على بعد 115 ميلا. |
Resultaba absurdo que esas sospechas obstaculizaran el camino de los soldados que prestaban ayuda a las víctimas del ciclón en el Delta del Irrawaddy. | UN | لقد كان من غير المعقول أن تقف تلك الشكوك عائقا في طريق الجنود الذين يساعدون ضحايا الإعصار في دلتا أروادي. |
El último sitio donde quieres estar en un tornado es en un remolque. | Open Subtitles | آخر مكان تريد أن تكون فيه خلال الإعصار هو في المقطورة |
Así que las condiciones eran perfectas anoche, pero su tornado nunca llegó. | Open Subtitles | إذا الشروط كانت مثالية ليلة أمس لكن الإعصار لم يحدث |
- Ajá. - ¿Son los niños del tornado que vi en televisión? | Open Subtitles | هل هم مِمن نجوا من الإعصار الذي رأيته على التلفاز؟ |
Se metió de cabeza en el centro del mismo tornado, lo volvió del revés con el vértice hacia arriba. | Open Subtitles | و طار ناحية الإعصار ذهب إلى قاع الإعصار و قلبه من أسفل إلى أعلى |
Sé que no quieres ir al médico, pero no has dormido una noche entera desde el tornado y luego no me ayudas por las mañanas. | Open Subtitles | أعرف بأنك لا تريدي الذهاب إلى الطبيب لكنك ما نمت ليل كامل أبدا منذ الإعصار وبالتالي، أنت لا تستطيعي مساعدتي في الصباح |
Consciente de los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Belice para aliviar los sufrimientos de las víctimas del huracán Keith, | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار كيث، |
Reconociendo los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Belice para aliviar el sufrimiento de las víctimas del huracán Iris, | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار آيريس، |
el ciclón Sidr se originó en una depresión sobre la bahía de Bengala. | UN | ونشأ الإعصار سدر من منخفض جوي في خليج البنغال. |
En las 48 horas anteriores a que el ciclón penetrara en tierra alrededor de 3,2 millones de personas fueron evacuadas a refugios designados y otros lugares seguros. | UN | وقبل 48 ساعة من وصول الإعصار إلى اليابسة، تم إجلاء زهاء 3.2 مليون نسمة إلى ملاجئ مخصصة وأماكن آمنة أخرى. |
La mayoría de las pólizas protegen a los propietarios de inmuebles y a los comerciantes contra los daños causados por los huracanes y las inundaciones. | UN | ومعظم بوالص التأمين المعمول بها تحمي أصحاب المنازل والمؤسسات التجارية من الأضرار الناجمة عن الإعصار والفيضان. |
Los que recibieron las remesas después del tifón tuvieron cinco veces más posibilidades de gozar de seguridad alimentaria que otros hogares. | UN | والأسر المعيشية التي تلقت التحويلات المالية بعد الإعصار كانت أقدر من غيرها بحوالي خمس مرات على تأمين غذائها. |
Muchos habitantes de ambas islas buscaron refugio pero pudieron volver a sus hogares poco después de pasada la tormenta. | UN | واضطر عدد من الأشخاص إلى البحث عن ملجأ لكنهم تمكنوا من العودة إلى منازلهم بعد الإعصار بوقت قصير. |
Se le confiscaron sus tres videocámaras y su teléfono móvil, y perdió su trabajo, que incluía entrevistas sobre las secuelas del ciclón Nargis. | UN | وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس. |
Me dijo que, en otros lugares, gente como tú han sido cambiados durante un huracán. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك تغيروا أثناء الإعصار |
Y los tornados en Tuscalusa y Joplin, y más tarde el huracán Irene, nos permitieron considerarlo. | TED | والأعاصير في توسكالوسا وجوبلين ومن ثم الإعصار إيرين، أعطانا الفرصة لننظر لذلك الأمر. |
Mami, llevame a la gran manzana... por que voy a arrazar esa ciudad como un huracan. | Open Subtitles | امي احصلي لي على التفاحة الكبيرة لأني ذاهب إلى صخرة تلك البلدة مثل الإعصار |
- Debido al ciclón y a la marea de tormenta que originó, se destruyeron totalmente 450.000 casas y se dañaron 350.000; | UN | - تسبب الإعصار وما نتج عنه من مدِّ عصيفي في تدمير 000 450 منـزلا تدميرا كاملا، وإلحاق أضرار بما عدده 000 350 منـزلا؛ |
La familia que vivía aquí tuvo la casa destruida por el huracán. | Open Subtitles | لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر المنزل بسبب الإعصار |
La red vial sufrió daños de magnitud debido al huracán. | UN | وقد تعرضت شبكة الطرق إلى أضرار شديدة بسبب الإعصار. |
Para obtener de los satélites información frecuente sobre la zona amenazada por los ciclones se utiliza un método de exploración por sectores que permite observar repetidas veces la zona de interés. | UN | وتتضمن هذه البلاغات معلومات عن موقع الإعصار وخط سيره المحتمل، ويستخدم نسق المسح القطاعي مع تكرار تغطية المنطقة المعنية من أجل الحصول على بيانات ساتلية متكررة من أعلى المنطقة الإعصارية. |
Evaluación final de los daños y requerimientos para la revitalización de las comunidades y familias afectadas y damnificadas por el huracán Félix | UN | التقييم النهائي للأضرار التي خلفها الإعصار فليكس والاحتياجات اللازمة لإنعاش المجتمعات المحلية والأسر المتضررة |