Esos mensajes serán difundidos también por los componentes de información de las misiones de paz. | UN | وستحمل هذه الرسائل أيضا العناصر الإعلامية التابعة لبعثات السلام. |
Esos mensajes serán difundidos también por los componentes de información de las misiones de paz. | UN | وستحمل هذه الرسائل أيضا العناصر الإعلامية التابعة لبعثات السلام. |
La red de centros, servicios y componentes de información de las Naciones Unidas desempeñaron un papel clave en esta labor. | UN | وكان لشبكة المراكز والدوائر والمكونات الإعلامية التابعة للأمم المتحدة دور أساسي في هذا الميدان. |
Por ejemplo, con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial en 1998, los centros y servicios de información de las Naciones Unidas de todo el mundo organizaron numerosas actividades. | UN | فعلى سبيل المثال، وبمناسبة الاحتفال في عام 1998 باليوم الدولي للقضاء على العنصرية، اضطلعت المراكز والخدمات الإعلامية التابعة للأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة على نطاق العالم. |
Esos materiales de información se producen en los seis idiomas de las Naciones Unidas y se divulgan, principalmente mediante la red de 67 centros y servicios de información de las Naciones Unidas y las ocho Oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | ويتم إنتاج هذه المواد الإعلامية باللغات الست المستخدمة في الأمم المتحدة، ويعاد نشرها أساسا من خلال الشبكة المؤلفة من 67 من المراكز والدوائر الإعلامية التابعة للأمم المتحدة ومن خلال مكاتب الأمم المتحدة الثمانية الموجودة في جميع أنحاء العالم. |
Los centros, servicios y componentes de información de las Oficinas de las Naciones Unidas actúan a través de intermediarios, como los medios de información y los asociados locales, para adaptar las estrategias de comunicaciones mundiales al público local. | UN | وتعمل المراكز والدوائر والعناصر الإعلامية التابعة لمكاتب الأمم المتحدة من خلال الوسطاء، مثل وسائط الإعلام والشركاء المحليين لتكييف استراتيجيات الاتصالات العالمية على نحو يناسب الجماهير المحلية. |
53. Con la asistencia de diversos centros de información de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública emprendió un proyecto especial para anunciar gratuitamente el cincuentenario de la Declaración Universal en las revistas que las compañías aéreas distribuyen a los pasajeros. | UN | 53- واضطلعت إدارة شؤون الإعلام، بمساعدة العديد من المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة بمشروع خاص قوامه الترويج للذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي عن طريق إدراج إعلانات الترويج والمجلات التي توزع داخل الطائرة أثناء رحلتها. |
La experiencia de Polonia con los centros de información de las Naciones Unidas demuestra que son una herramienta poderosa a disposición de la Organización y que desempeñan un papel clave en la función de divulgación, enlace con la sociedad civil y promoción de las actividades de las Naciones Unidas entre el público en general. | UN | ولكن خبرة بولندا بالمراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة تثبت أن هذه المراكز أداة قوية تحت تصرف المنظمة وتقوم بدور رئيسي في وظيفة التوعية والاتصال بالمجتمع المدني، وتعريف الجمهور العام بأنشطة الأمم المتحدة. |
Con la orientación del Servicio de Centros de Información de la Sede, los centros y los servicios y los componentes de información de las oficinas de las Naciones Unidas trabajarán junto con intermediarios locales para adaptar el contenido sustantivo de la información a las necesidades del público local, dando un tono local a los mensajes mundiales sobre las Naciones Unidas. | UN | وتحت توجيه دائرة مراكز الإعلام بالمقر، ستعمل مراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة من خلال وسطاء محليين من أجل تكييف هذا المحتوى الموضوعي لكي يتلاءم مع المتلقين، ومن ثم يعطى صوت محلي للرسائل العالمية للأمم المتحدة. |
i. Contratación en la Sede de aproximadamente 900 funcionarios contratados por períodos de corta duración todos los años y examen, aprobación y clasificación a los fines de la contratación de aproximadamente 20 funcionarios de apoyo por año para los centros de información de las Naciones Unidas; | UN | ط - تعيين نحو 900 موظف كل سنة لمدد قصيرة في المقر؛ واستعراض عملية تعيين نحو 20 موظف دعم كل سنة لفائدة المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة والموافقة عليها وتحديد رتبهم؛ |
Con la orientación el Servicio de Centros de Información de la Sede, los centros y servicios de información de las Naciones Unidas y los componentes de información de las Oficinas de las Naciones Unidas trabajarán junto con intermediarios locales para adaptar el contenido sustantivo de la información a las necesidades del público local, dando un tono local a los mensajes mundiales sobre las Naciones Unidas. | UN | وتحت توجيه دائرة مراكز الإعلام بالمقر، ستعمل مراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة من خلال وسطاء محليين من أجل تكييف هذا المحتوى الموضوعي لكي يتلاءم مع المتلقين، ومن ثم يعطى صوت محلي للرسائل العالمية للأمم المتحدة. |
La posibilidad de conceder una función comercial más importante a los centros de información de las Naciones Unidas, tratada también en la recomendación 3, supone recursos adicionales, sobre todo de personal. | UN | 17 - إن إمكانية تكليف المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة بدور تجاري متنام، وهو ما ذكر أيضا في التوصية 3، سيقتضي تخصيص موارد إضافية، ولا سيما من الموظفين. |
Asimismo, existía el riesgo de duplicar las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas situados en países con operaciones de mantenimiento de la paz o misiones políticas especiales y de las dependencias de información de las operaciones de paz. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد عنصر مخاطرة يهدد بحدوث إزدواجية في الأنشطة بين المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة العاملة في البلدان التي توجد فيها بعثات حفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة عاملة وبين الوحدات الإعلامية لعمليات حفظ السلام. |
Asimismo, existía el riesgo de duplicar las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas situados en países con operaciones de mantenimiento de la paz o misiones políticas especiales y de las dependencias de información de las operaciones de paz. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد عنصر مخاطرة يهدد بحدوث إزدواجية في الأنشطة بين المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة العاملة في البلدان التي توجد فيها بعثات حفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة عاملة وبين الوحدات الإعلامية لعمليات حفظ السلام. |
24.9 Seguirán proporcionándose apoyo operacional y asesoramiento sobre comunicaciones estratégicas a los componentes de información de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las misiones políticas especiales, según proceda. | UN | 24-9 وسيتواصل تقديم الدعم التشغيلي والمشورة الاستراتيجية في مجال الاتصالات إلى العناصر الإعلامية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، حسب الاقتضاء. |
El Secretario General debería informar sobre la verdadera disponibilidad, en los centros de información de las Naciones Unidas, de materiales relacionados con los órganos creados en virtud de tratados (ibíd., párrs. 66 a 71 y 117). | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن مدى التوافر الفعلي للمواد المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرات 66-71 و117). |
Con arreglo al entendimiento a que llegaron en 1990 el Departamento de Información Pública y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) acerca de la racionalización de la representación sobre el terreno, las oficinas exteriores del PNUD prestan determinados servicios de apoyo administrativo y de contabilidad a los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وبموجب تفاهم عام 1990 بين إدارة شؤون الإعلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ترشيد التمثيل الميداني، تضطلع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج بتقديم خدمات دعم محددة في مجالي المحاسبة والإدارة نيابة عن المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة. |
28.28 El subprograma 1 será ejecutado por la División de Comunicación Estratégica, que comprende la Dependencia de Enlace con los Comités, el Servicio de campañas de comunicación, el Servicio de Centros de Información y la red mundial constituida por los centros de información de las Naciones Unidas, los servicios de información de las Naciones Unidas y los componentes de información de las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | 28-28 ستنفذ البرنامج الفرعي 1 شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تتألف من وحدة اتصالات اللجان، ودائرة حملات الاتصالات، ودائرة مراكز الإعلام، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة. |
La nota se hizo pública poco después de que el 3 de noviembre de 2001 se difundiera una grabación en vídeo de una declaración de Osama bin Laden en la que culpaba a las Naciones Unidas de muchos de los problemas de la región, la cual fue ampliamente difundida en árabe por los Centros de información de las Naciones Unidas en el Oriente Medio el 5 de noviembre de 2001. | UN | وأصدرت المذكرة على إثر البيان الذي أدلى به أسامة بن لادن على شريط فيديو في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وحـمّل فيه الأمم المتحدة مسؤولية المشاكل العديدة التي تتخبط فيها المنطقة، ونشرت المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة المذكرة باللغة العربية على نطاق واسع في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Desde 2006, se han establecido en casi todos los países en los que hay centros de información grupos de comunicaciones de las Naciones Unidas, formados por los coordinadores de información de los organismos del sistema; en la mayoría de los casos, el grupo de comunicaciones local está presidido por el Centro de información de las Naciones Unidas. | UN | 19 - منذ عام 2006، جرى تقريبا في جميع البلدان التي تقع بها مراكز إعلامية إنشاء فرق اتصالات تابعة للأمم المتحدة، ضمت مراكز التنسيق الإعلامية التابعة لوكالات الأمم المتحدة. وفي معظم الحالات، يدير مركز الأمم المتحدة للإعلام شؤون فريق الاتصالات. |
De acuerdo con los comentarios recibidos del 70% de los centros de coordinación de los medios de comunicación del sistema de las Naciones Unidas, el proyecto fue un mecanismo de promoción valioso que sirvió para destacar cuestiones pasadas por alto. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة من 70 في المائة من مراكز التنسيق الإعلامية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كان هذا المشروع بمثابة آلية مساعدة للدعاية بغرض تسليط الضوء على هذه القضايا المهملة. |