"الإعلام الحرة والمستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comunicación libres e independientes
        
    • de información libres e independientes
        
    El Gobierno cree firmemente que unos medios de comunicación libres e independientes son esenciales para que se instale una democracia vibrante. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً راسخاً أن وسائل الإعلام الحرة والمستقلة هي من الأمور الحيوية للديمقراطية الحية.
    Además, los medios de comunicación libres e independientes de la India desempeñan una función decisiva en la promoción del respeto y la vigilancia de los derechos humanos. UN وكذلك، تضطلع وسائل الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور شديد الأهمية في تعزيز احترام حقوق الإنسان وفي رصدها.
    Además, los medios de comunicación libres e independientes de la India desempeñan una función decisiva en la promoción del respeto y la vigilancia de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند بدور أساسي في تعزيز احترام حقوق الإنسان ورصدها.
    67. El mismo participante, hablando en nombre de varios, dijo también que el concepto general de la buena gestión de los asuntos públicos se apoyaba en unos medios de comunicación libres e independientes. UN 67- وقال المشارك ذاته، بالنيابة عن عدة مشاركين، كذلك إن مفهوم الإدارة السليمة برمته يقوم على أساس وسائط الإعلام الحرة والمستقلة.
    13. Reconoce la importancia de la función del Estado, la sociedad civil, los medios de información libres e independientes, las instituciones nacionales, el sector privado y otras instituciones pertinentes en el ejercicio del derecho al desarrollo, y reconoce asimismo la necesidad de que prosigan los debates sobre este tema; UN 13- تدرك أهمية دور الدولة والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام الحرة والمستقلة والمؤسسات الوطنية والقطاع الخاص وغير ذلك من المؤسسات ذات الصلة، في إعمال الحق في التنمية، وتدرك أيضاً الحاجة إلى مواصلة النظر في هذا الموضوع؛
    67. El mismo participante, hablando en nombre de varios, dijo también que el concepto general de la buena gestión de los asuntos públicos se apoyaba en unos medios de comunicación libres e independientes. UN 67- وقال المشارك ذاته، بالنيابة عن عدة مشاركين، كذلك إن مفهوم الإدارة السليمة برمته يقوم على أساس وسائط الإعلام الحرة والمستقلة.
    La promoción de medios de comunicación libres e independientes es un aspecto de fundamental importancia en los esfuerzos para construir sociedades del conocimiento inclusivas a través de los medios de comunicación y la promoción de las TIC, y es un componente esencial de la labor de la UNESCO en la esfera de la comunicación y la información. UN وقالت إن تعزيز وسائل الإعلام الحرة والمستقلة جانب أساسي في الجهود الرامية إلى إقامة مجتمعات معرفة شاملة عن طريق وسائل الإعلام وتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي عنصر أساسي في عمل اليونسكو في مجال الاتصالات والمعلومات.
    c) Los medios de comunicación libres e independientes, al informar a la población sobre aspectos relativos a los derechos humanos en el contexto de los mecanismos de justicia de transición, a nivel local, nacional e internacional, UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في مجال إعلام الجمهور بشأن بعد حقوق الإنسان فيما يخص آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً،
    c) Los medios de comunicación libres e independientes, al informar a la población sobre aspectos relativos a los derechos humanos en el contexto de los mecanismos de justicia de transición, a nivel local, nacional e internacional, UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في مجال إعلام الجمهور بشأن بعد حقوق الإنسان فيما يخص آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً،
    c) Medios de comunicación libres e independientes que informen a la población de los aspectos relativos a los derechos humanos en el marco de los mecanismos de justicia de transición, en los niveles local, nacional e internacional; UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في إعلام الجمهور ببُعد حقوق الإنسان في مجال آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً؛
    c) Medios de comunicación libres e independientes que informen a la población de los aspectos relativos a los derechos humanos en el marco de los mecanismos de justicia de transición, en los niveles local, nacional e internacional; UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في إعلام الجمهور ببُعد حقوق الإنسان في مجال آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً؛
    En estudios realizados, entre otros, por el Instituto del Banco Mundial y el Organismo de Información de los Estados Unidos se ha puesto de relieve la función que pueden desempeñar los medios de comunicación libres e independientes en la investigación y la denuncia de la corrupción. UN 6- ثمة دراسات أجرتها، جهات مختلفة، منها معهد البنك الدولي ووكالة الإعلام للولايات المتحدة، أبرزت ما يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام الحرة والمستقلة من دور في التحرّي عن أفعال الفساد وفضحها.()
    c) Los medios de comunicación libres e independientes en lo que respecta a informar a la población de los aspectos relativos a los derechos humanos de los mecanismos de justicia de transición a nivel local, nacional e internacional; UN (ج) وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في إعلام الجمهور بالجانب المتعلق بحقوق الإنسان في مجال آليات العدالة الانتقالية محلياً ووطنياً ودولياً؛
    118.22 Proteger los medios de comunicación libres e independientes, en particular mediante la revocación del artículo 305 del Código Penal y el artículo 13 de la Ley de prensa (Portugal); UN 118-22- حماية وسائط الإعلام الحرة والمستقلة خاصة بإلغاء المادة 305 من قانون العقوبات والمادة 13 من قانون الصحافة (البرتغال)؛
    8. Exhorta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que levante las restricciones impuestas a la libertad de reunión, asociación, circulación y expresión, entre otros a los medios de comunicación libres e independientes, y a que asegure el acceso libre a servicios de Internet y telefonía móvil y ponga fin a la censura, incluida la aplicación de la Ley de transacciones electrónicas para impedir que se publiquen opiniones críticas con el Gobierno; UN 8- يدعو بقوة حكومة ميانمار إلى أن ترفع القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية التنقل وحرية التعبير، بما في ذلك القيود المفروضة على وسائط الإعلام الحرة والمستقلة عن طريق إتاحة إمكانية الاستخدام الحر لشبكة الإنترنت وخدمات الهواتف المحمولة ووقف الرقابة عليهما، بما في ذلك استخدام قانون التعاملات الإلكترونية لمنع نشر الآراء التي تنتقد الحكومة؛
    8. Exhorta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que levante las restricciones impuestas a la libertad de reunión, asociación, circulación y expresión, entre otros a los medios de comunicación libres e independientes, y a que asegure el acceso libre a servicios de Internet y telefonía móvil y ponga fin a la censura, incluida la aplicación de la Ley de transacciones electrónicas para impedir que se publiquen opiniones críticas con el Gobierno; UN 8- يدعو بقوة حكومة ميانمار إلى أن ترفع القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية التنقل وحرية التعبير، بما في ذلك القيود المفروضة على وسائط الإعلام الحرة والمستقلة عن طريق إتاحة إمكانية الاستخدام الحر لشبكة الإنترنت وخدمات الهواتف المحمولة ووقف الرقابة عليهما، بما في ذلك استخدام قانون التعاملات الإلكترونية لمنع نشر الآراء التي تنتقد الحكومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more