"الإعلام المحلية والدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comunicación locales e internacionales
        
    • de difusión locales e internacionales
        
    • de información locales e internacionales
        
    • de comunicación nacionales e internacionales
        
    • de prensa locales e internacionales
        
    • de comunicación internacionales y locales
        
    Se contactó con los medios de comunicación locales e internacionales y el evento recibió una cobertura amplia y positiva. UN وتم الاتصال بوسائل الإعلام المحلية والدولية ولقي الحدث تغطية مكثفة وإيجابية.
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobres los acontecimientos políticos UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لبحث التطورات السياسية.
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Entre los grupos contemplados figuraban encargados de la formulación de políticas en África, formadores de opinión en los sectores industriales de los países, la sociedad civil, amigos de África, la comunidad de donantes y los medios de comunicación nacionales e internacionales. UN وكان من بين الجماعات المستهدفة واضعو السياسات الأفريقيون وأصحاب الرأي في القطاعات الصناعية للبلدان، والمجتمع المدني، وأصدقاء أفريقيا، ومجتمع المانحين، ووسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    La dependencia tramitó numerosas preguntas de los medios de comunicación locales e internacionales y transmitió varias actuaciones judiciales mediante satélite con miras a su utilización por profesionales de los medios de comunicación. UN وردت الوحدة على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل لكي يستخدمها العاملون في وسائط الإعلام.
    Los analistas de medios de comunicación se asignarían a Tbilisi y Zugdidi para supervisar los medios de comunicación locales e internacionales y preparar sesiones diarias de información para la administración y el personal. UN وسيعين المحللان الإعلاميان في تبليسي وزوغديدي لرصد وسائط الإعلام المحلية والدولية وإعداد إحاطات يومية لاستخدامها من قبل الإدارة والموظفين.
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar una cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغية كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور القوة وأنشطتها.
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar la cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN :: إجراء اتصالات يوميـة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغيـة كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور وأنشطـة القوة
    Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar una cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغية ضمان مراعاة الموضوعية في تغطية التطورات في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات السياسية
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Por último, los medios de difusión locales e internacionales también pueden realizar una contribución constructiva a la prevención o la estabilización. UN وأخيرا، يمكن لوسائط الإعلام المحلية والدولية أن تسهم أيضا إسهاما بناء في أعمال الوقاية أو تحقيق الاستقرار.
    Se prestó apoyo a medios de difusión locales e internacionales importantes UN تقديم الدعم إلى وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية
    Artículos en medios de información locales e internacionales y en el sitio web de la MINUSTAH UN مقالا في وسائل الإعلام المحلية والدولية وفي الموقع الإلكتروني للبعثة
    La Dependencia dio curso a numerosas solicitudes de los medios de información locales e internacionales y trasmitió actuaciones judiciales por satélite para su utilización por los profesionales de los medios de comunicación. UN وردت الوحدة على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل لكي يستخدمها العاملون في وسائط الإعلام.
    Entre los obstáculos que más perjudican la plena aplicación de los objetivos estratégicos figuran las actitudes y los comportamientos estereotipados en relación con el género de los medios de información locales e internacionales. UN 577 - ومن أكبر العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل للأهداف الاستراتيجية السلوك والمواقف النمطية إزاء نوع الجنس في وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Los oficiales regionales actuarán como enlaces con los medios de información locales, supervisarán a los medios de comunicación locales y facilitarán las visitas de representantes de los medios de comunicación nacionales e internacionales a sus respectivas regiones. UN وسيتولى موظفو المكاتب الإقليمية الاتصالات مع وسائط الإعلام المحلية، ورصدها وتسهيل زيارات ممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية لمناطقهم الفرعية.
    Antes y después de la consulta de expertos se celebraron conferencias de prensa, a las que asistieron medios de prensa locales e internacionales, a fin de movilizar a la opinión pública en contra de la mutilación genital femenina, práctica que amenaza el bienestar de las niñas. UN وعقدت وسائط الإعلام المحلية والدولية ندوات صحفية قبل مشورة الخبراء وبعدها لتعبئة الرأي العام من أجل الدعوة إلى نبذ ختان الإناث باعتباره ممارسة تهدد رفاه الطفلة.
    El establecimiento de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública está concebido para promover las actividades de la Misión con respecto a la aplicación de su mandato, y facilitar la interacción entre el Jefe de Misión y los representantes de los medios de comunicación internacionales y locales. UN ويرمي إنشاء مكتب الاتصالات والإعلام العام إلى تعزيز أنشطة البعثة في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وتيسير التفاعل بين رئيس البعثة وممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more