"الإعلانات عن الوظائف الشاغرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los anuncios de vacantes
        
    • anuncios de vacantes se
        
    • las vacantes
        
    Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. UN وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003.
    Los perfiles de puestos genéricos constituyen la base de la mayoría de los anuncios de vacantes. UN وتُـعد التوصيفات العمومية للوظائف الأساس لمعظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة.
    Sí, en la mayoría de los anuncios de vacantes se incluye como requisito el conocimiento de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas UN نعم، معظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة يشترط فيها الإلمام بلغة ثانية من لغات الأمم المتحدة
    :: Preparación y difusión de los anuncios de vacantes UN :: إعداد الإعلانات عن الوظائف الشاغرة ونشرها
    Además, en todos los anuncios de vacantes se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. UN وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة.
    En todos los anuncios de vacantes se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. UN وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة.
    Se solicitan 30.000 dólares para sufragar el alquiler de horquillas elevadoras y los gastos de los anuncios de vacantes, las notificaciones de licitaciones y los anuncios de ventas. UN كما يطلب مبلغ 000 30 دولار لاستئجار رافعة شوكية ولتغطية تكلفة الإعلانات عن الوظائف الشاغرة والإعلان عن عطاءات الشراء وإشعارات البيع.
    La auditoría puso en manifiesto varias incongruencias en las competencias y aptitudes especificadas en los anuncios de vacantes de puestos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluidas: UN 16 - كشفت عملية المراجعة أن العديد من حالات عـدم الاتساق في الكفاءات والمهارات المحددة في الإعلانات عن الوظائف الشاغرة في إدارة عمليات حفظ السلام، ومنها:
    Desde el 1º de julio de 2004, los anuncios de vacantes de puestos internacionales en las misiones sobre el terreno se han publicado en el sistema Galaxy. UN 1 - منذ 1 تموز/يوليه 2004، سُجلت الإعلانات عن الوظائف الشاغرة الدولية في البعثات الميدانية من خلال نظام غالاكسي.
    Al 22 de julio de 2009, se habían enviado a traducir los anuncios de vacantes. UN في 22 تموز/يوليه 2009، أرسلت الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى المكاتب دون الإقليمية لاستعراضها.
    Cabe observar que, por lo general, en los anuncios de vacantes relativos a puestos del cuadro orgánico se indica que, además de dominar el idioma inglés, el conocimiento del francés o de otro idioma de las Naciones Unidas se considerará una ventaja. UN ومن الجدير بالذكر أن الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية تشير عادة إلى أنه، إضافة إلى إتقان اللغة الإنكليزية، فإن الإلمام بالفرنسية أو بغيرها من لغات الأمم المتحدة هي ميزة بالنسبة للمتقدمين لشغل الوظائف.
    Si bien la División obtiene la traducción de los anuncios de vacantes en las operaciones de mantenimiento de la paz que se han publicado recientemente en Inspira, hay más de 1.000 códigos de empleo singulares que se están elaborando. UN وفي حين تستمد الشعبة الترجمة من الإعلانات عن الوظائف الشاغرة التي تم نشرها مؤخرا في نظام إنسبيرا، هناك أكثر من 000 1 رمز وظيفي فريد في طور الإعداد.
    los anuncios de vacantes de la CEPA, así como las pancartas, los carteles y el calendario de actos, que se actualiza periódicamente, siguen la misma regla. UN وينطبق الأمر نفسه على الإعلانات عن الوظائف الشاغرة واللافتات والملصقات والجدول الزمني للمناسبات الذي يجري تحديثه بانتظام.
    El hecho de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pidiese a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que no tuviera en cuenta el requisito del período mínimo de prestación de servicios para evaluar a los candidatos era consecuencia de la gran variación respecto del número de años de experiencia que se indicaba en cada uno de los anuncios de vacantes. UN وجــاء الرأي الذي أشار به مكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة عمليات حفظ السلام بطلبه إياها صرف النظر عن شرط الحد الأدنى من سنوات الخدمة لغرض تقييم المرشحين، جاء نتيجة التنوع الكبير في عدد سنوات الخبرة المحددة في فرادى الإعلانات عن الوظائف الشاغرة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la sección 3, se han de dar a conocer todos los anuncios de vacantes para la categoría D-2, excepto los puestos vacantes de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y de los enviados especiales. D. Validación externa del sistema de adquisiciones UN ووفقا للمادة 3، ستعمم جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة التي برتبة مد-2 باستثناء الوظائف الشاغرة في المكتب التنفيذي للأمين العام ووظائف المبعوثين الخاصين.
    Además, de la información adicional proporcionada a la Comisión se desprende claramente que hay otros estrangulamientos importantes en el proceso de contratación y dotación de personal, incluido el tiempo que lleva preparar los anuncios de vacantes y el tiempo que les lleva a los directores de programas evaluar a los candidatos. UN وعلاوة على ذلك، يتضح من المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة أن هناك صعوبات كبيرة أخرى تعترض عملية الاستقدام والتوظيف، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه عملية وضع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة والوقت الذي يستغرقه مديرو البرامج لتقييم المرشحين.
    Sin embargo, considera que la reducción de los plazos de contratación requiere, además, que los directores de programas sean responsables de garantizar que se toman medidas oportunas sobre las etapas en su ámbito de competencia y rindan cuentas al respecto, inclusive respecto de la publicación a tiempo de los anuncios de vacantes. UN إلا أن اللجنة ترى أن تقليص الفترة الزمنية لاستقدام الموظفين يقتضي، بالإضافة إلى ذلك، أن يتحمل مديرو البرامج المسؤولية عن كفالة اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب بشأن الخطوات الواقعة في نطاق اختصاصهم، وأن يكونوا مساءلين عن ذلك، بما في ذلك ما يتعلق بإصدار الإعلانات عن الوظائف الشاغرة في الوقت الملائم.
    las vacantes se publican en francés e inglés y, a veces, en árabe. UN وتصدر الإعلانات عن الوظائف الشاغرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وفي بعض الأحيان باللغة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more