"الإعلان التفسيري الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una declaración interpretativa que
        
    • la declaración interpretativa que
        
    • declaración interpretativa de
        
    • declaración interpretativa realizada
        
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes constituye un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يشكل الإعلان التفسيري الذي وافقت عليه جميع الدول والمنظمات المتعاقدة اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 101 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 128
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    Si se hubiera aprobado esta enmienda, la noción de reserva no se habría podido disociar de la declaración interpretativa, que hubiese quedado comprendida en la primera “Es preferible, pues, asimilar de modo expreso la declaración interpretativa a una reserva” (Sr. Haraszti, ibíd., cuarta sesión, párr. 25). UN 68 - ولو اعتمد هذا التعديل، لتعذر فصل مفهوم التحفظ عن مفهوم الإعلان التفسيري الذي يضمه().
    El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella. UN 23 - السيد لافال - فالديس (غواتيمالا): قال إن وفده لم يعلق على الإعلان التفسيري الذي أدلت به فنزويلا، وهذا لا يعني بالضرورة الموافقة على الإعلان.
    La declaración interpretativa realizada por el Uruguay en el momento de ratificación del Estatuto no constituye, por consiguiente, una reserva de ningún tipo. UN وبالتالي، فإن الإعلان التفسيري الذي صاغته أوروغواي لدى التصديق لا يشكل بأي وجه من الوجوه تحفظا.
    A tenor de la directriz, una declaración interpretativa que haya sido aprobada de esa manera puede constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN وينص المبدأ على أنه يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 436 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 580
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    Y, a la inversa, una declaración interpretativa que no se considere una reserva no debe quedar sujeta al régimen de validez de las reservas establecido en la Convención de Viena; tales declaraciones solo son vinculantes para el Estado que las formula y no producen efectos jurídicos vinculantes para otros Estados partes a menos que estos acepten la declaración en cuestión. UN وبالمقابل، فإن الإعلان التفسيري الذي لا يُعتبر تحفظا ينبغي ألا يخضع لنظام جواز وصحة التحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا؛ فهذه الإعلانات تكون ملزمة فقط بالنسبة للدول التي تقدمها ولا يترتب عليها آثار ملزمة قانونا للدول الأطراف الأخرى ما لم تكن تلك الدول قد وافقت على الإعلان محل النقاش.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً()
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por uno o varios Estados tiene, ciertamente, mayor valor probatorio de la intención de las partes que una declaración interpretativa que ha sido objeto de una oposición. UN ولدى الإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يقابَل بالمعارضة().
    En cuanto a la directriz 3.5.1 (Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva), a menos que se determine, de manera concluyente, que una declaración unilateral es realmente una reserva, no deben imponerse condiciones a su validez sustantiva. UN وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 3-5-1 (جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً) رأت أنه ما لم يتقرر بشكل قاطع أن البيان الانفرادي يشكل في الواقع تحفظا، لا ينبغي فرض شروط بشأن جوازه.
    403. En el párrafo 29 de sus observaciones finales de 2001, el Comité recomendó que la RAEHK " retire su reserva al artículo 6 y la declaración interpretativa que sustituye su reserva anterior al artículo 8 " . UN 403- أوصت اللجنة في الفقرة 29 من الملاحظات الختامية لعام 2001 منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة " بأن تسحب تحفظها على المادة 6 وكذلك الإعلان التفسيري الذي يحل محل تحفظها السابق على المادة 8 " .
    En el marco de esta controversia, Rumania invocó el párrafo 3 de la declaración interpretativa que había formulado al firmar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, y que había confirmado en el momento de la ratificación. UN وفي إطار هذا النزاع، احتجت رومانيا بالفقرة 3 من الإعلان التفسيري الذي أصدرته عند توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 وأكدته لدى التصديق عليها().
    Hay circunstancias específicas en que el silencio o la conducta de un Estado como un interés directo y sustancial en el detalle o la aclaración que proporciona la declaración interpretativa de otro Estado contratante se tendría inevitablemente en cuenta para los fines de la interpretación del tratado, por ejemplo, en el caso de una controversia entre los contratantes. UN وقالت إن ثمة ظروفا محددة يتعين فيها أن يؤخذ في الاعتبار لأغراض تفسير المعاهدة سكوت أو سلوك الدولة التي يكون لها اهتمام مباشر وكبير بمعرفة تفاصيل الإعلان التفسيري الذي تصدره دولة متعاقدة أخرى أو بالحصول على إيضاح لهذا الإعلان، كما يحدث مثلا عند قيام نزاع بين دولتين متعاقدتين.
    Así, en sus alegaciones orales en la causa relativa a la Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia c. Estados Unidos de América), el agente de los Estados Unidos de América, a fin de demostrar que la mens rea specialis era un elemento sine qua non de la calificación de genocidio, basó su argumentación, de manera accesoria, en la declaración interpretativa realizada por los Estados Unidos: UN فخلال المرافعات الشفوية أمام محكمة العدل الدولية في قضية مشروعية استعمال القوة (يوغوسلافيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، استند ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى الإعلان التفسيري الذي أصدرته الولايات المتحدة لإثبات أن القصد الجنائي شرط لا غنى عنه لتوصيف الإبادة الجماعية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more