"الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural
        
    • Declaración Universal sobre Diversidad Cultural
        
    Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural UN الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي
    Al mismo tiempo, la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural se ha convertido en un instrumento de orientación para gran parte de la labor que realiza la UNESCO. UN وفي نفس الوقت أصبح الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي أداة تسترشد بها اليونسكو في كثير من أعمالها.
    La UNESCO dispone de una serie de instrumentos para establecer normas destinadas a salvaguardar la diversidad cultural, incluida la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural. UN ولدى اليونسكو عدد من الأدوات لوضع معايير تهدف إلى الحفاظ على التنوع الثقافي، بما في ذلك الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    Para lograr esto, es esencial entablar medidas concertadas dentro del sistema de las Naciones Unidas para difundir la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural y aplicar su plan de acción. UN ولتحقيق ذلك، فإن مما هو في غاية الأهمية الاشتراك في عمل متضافر داخل منظومة الأمم المتحدة لتعميم الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وفي تنفيذ خطة العمل الخاصة به.
    En la Declaración Universal sobre Diversidad Cultural y la resolución 56/262 de la Asamblea General se hace hincapié en la necesidad de tomar medidas urgentes para promover la diversidad lingüística como parte de la diversidad cultural mundial. UN 4 - ويشدد كل من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وقرار الجمعية العامة 56/262 على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز التنوع اللغوي بوصفه جزءا من التنوع الثقافي للعالم.
    Así pues, fue especialmente oportuna la proclamación por las Naciones Unidas del año 2002 como Año del Patrimonio Cultural, estableciendo así una relación muy clara con la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de la UNESCO (2001). UN ولذا، فقد كان تعيين الأمم المتحدة لعام 2000 سنة للتراث الثقافي مما يقيم صلة حقيقية جدا مع الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي أصدره اليونسكو في عام 2001.
    En noviembre de 2001, la UNESCO aprobó la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    Aprobó, por ejemplo, la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, en la que se pide, entre otras cosas, que se preserve el patrimonio en todas sus formas. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي يدعو، في أمور أخرى، إلى المحافظة على التراث بجميع أشكاله.
    Una importante contribución de la UNESCO al concepto de cultura de paz en esta esfera de acción fue la aprobación por parte de la Conferencia General, en su 31° período de sesiones celebrado en 2001, de la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural. UN كما تمثل أحد الإسهامات الرئيسية لليونسكو في مفهوم ثقافة السلام في هذا المجال من مجالات العمل في اعتماد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الحادية والثلاثين في عام 2001 الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    La UNESCO ha contribuido a desarrollar varios instrumentos jurídicos, en particular la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, aprobada en noviembre de 2001. UN وقد كان لليونسكو دور مفيد في صياغة عدد من الصكوك القانونية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتُمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La UNESCO aprobó el 2 de noviembre de 2001 la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural en la que se propone la primera definición mundial de diversidad cultural. UN فقد اعتمدت اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي اقترح أول تعريف عالمي للتنوع الثقافي.
    En la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural aprobada en 2001, se reconoce el complejo panorama de diferencias culturales y se hace hincapié en la necesidad de mantener la diversidad cultural. UN 33 - ينص الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي المعتمد في عام 2001 على الاعتراف بالصورة المعقدة للاختلافات الثقافية ويشدد على ضرورة المحافظة على التنوع الثقافي.
    La UNESCO, en el marco de la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, aprobada por la Conferencia General en 2001, fomenta los intercambios interdisciplinarios entre los expertos indígenas y no indígenas con el fin de promover el reconocimiento, salvaguardia y revitalización de los recursos e identidades culturales indígenas. UN وضمن إطار الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2001، تشجع اليونسكو على إجراء عمليات تبادل في مختلف التخصصات بين الخبراء من السكان الأصليين ونظرائهم من غير السكان الأصليين موجهة نحو تعزيز الاعتراف بموارد وهويات السكان الأصليين الثقافية وضمانها وبث الحيوية فيها مجدداً.
    Para luchar eficazmente contra la intolerancia, hay que tener en cuenta todos los aspectos de la diversidad, y, como se dispone en la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, nadie puede invocar la diversidad cultural para vulnerar los derechos humanos garantizados por el derecho internacional, ni para limitar su alcance. UN ولمكافحة التعصب على نحو فعال، يجب أخذ جميع جوانب التنوع بعين الاعتبار، وكما ورد في الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، لا يمكن لأي شخص أن يستند إلى التنوع الثقافي لكي يتعدى على حقوق الإنسان التي يكفلها القانون الدولي، ولا لكي يحد من نطاقها.
    Con ese espíritu, la UNESCO aprobó en 2001 la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural y luego, en 2005, la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, en las que se reconoce la especificidad de los bienes y servicios culturales como vectores de identidad, valores y sentido, y el derecho soberano de los Estados de adoptar políticas culturales. UN ومن هذا المنطلق اعتمدت اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001، ثم اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2005. ويعترف الإعلان والاتفاقية بخصوصية السلع والخدمات الثقافية، لكونها تحمل الهوية والقيم والدلالة، وبحق الدول السيادي في اعتماد سياسات ثقافية.
    La Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural nació de la voluntad de los Estados miembros de la UNESCO de definir, en el contexto de la mundialización, un instrumento normativo que sirviera para la elaboración de políticas culturales nacionales y para su articulación con las reglas del derecho internacional. UN 6 - وكان الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وليد رغبة الدول الأعضاء في اليونسكو في القيام، في سياق العولمة، بتحديد صك تقنيني يمكن استخدامه في إعداد السياسات الثقافية الوطنية وربطها بقواعد القانون الدولي.
    En el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y con arreglo al Plan de Acción para la Aplicación de la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, la Organización considera que es prioritario fomentar la estabilización y revitalización de la identidad cultural de las comunidades indígenas que han sido desplazadas, fragmentadas y estigmatizadas. UN 15 - ترى المنظمة، ضمن إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ووفقاً لخطة عمل الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي أن تشجيع الجهود المبذولة لإضفاء الاستقرار على الهوية الثقافية لجماعات السكان الأصليين، المشردة والمشتتة والموصومة، وإعادة إحيائها أمراً ذا أولوية.
    La UNESCO ya ha respondido a una petición formulada en Durban con respecto a la elaboración de un posible instrumento internacional para promover el respeto de la diversidad cultural y preservarla, y adoptó la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, en la 31ª reunión de la Conferencia General, en noviembre de 2001. UN وقد سبق أن استجابت اليونسكو لطلب قدم إليها في ديربان من أجل إعداد وثيقة ربما تصبح صكا دوليا لتعزيز احترام التنوع الثقافي والحفاظ عليه واعتمدت " الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي " في الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمرها العام المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Tomando conocimiento de la Declaración Universal sobre Diversidad Cultural y el plan de acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 2 de noviembre de 2001, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اعتمد، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الخاصة بتنفيذه()،
    Señalando que la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura aprobó la Declaración Universal sobre Diversidad Cultural y el Plan de Acción para su aplicación el 2 de noviembre de 20015, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اعتمد، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الخاصة بتنفيذه،
    Tomando en consideración la Declaración Universal sobre Diversidad Cultural y el plan de acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 2 de noviembre de 20015, UN وإذ تلاحظ اعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل بشأن تنفيذه(5)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more