"الإغاثة في حالات الطوارئ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Socorro de Emergencia en
        
    • Socorro de Emergencia para
        
    • Socorro de Emergencia por
        
    • del Socorro de Emergencia relacionadas con la
        
    Socorro de Emergencia en casos de desastres naturales y otros desastres imprevistos UN 1 - الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب الكوارث الطبيعية وغيرها من الأحداث المفاجئة
    El notorio aumento de las distribuciones de Socorro de Emergencia en 2002 se debió a la intensa sequía y la falta de lluvias que se produjeron en 2001 en Gedo y el noreste. UN وحدثت زيادة ملحوظة في توزيع الإغاثة في حالات الطوارئ في عام 2002 بسبب حدة الجفاف وفشل موسم الأمطار في عام 2001 في منطقتي جيدو والشمال الشرقي.
    Asimismo, propugnó el pleno respeto de sus principios humanitarios en el diseño y ejecución de las misiones integradas y continuó trabajando con el Coordinador de Socorro de Emergencia en el proceso de selección de los coordinadores humanitarios. UN وقد دعا البرنامج إلى الاحترام الكامل لمبادئه الإنسانية لدى تصميم البعثات المتكاملة وتنفيذها، وواصل العمل مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في عملية انتقاء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones, al 30 de junio de 2006 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Antes que finalice 1997, el Comité debe aprobar parámetros relativos al alcance de la autoridad del Coordinador del Socorro de Emergencia para tomar decisiones en situaciones en las que el Comité no puede llegar a un consenso. UN وعلى اللجنة أن تعتمد الاختصاصات المتعلقة بنطاق سلطة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في اتخاذ القرارات في الحالات التي لا تستطيع اللجنة أن تتوصل إلى توافق آراء بشأنها وذلك قبل نهاية عام 1997.
    La solicitud de la Oficina de que se creara un puesto de funcionario de tiempo completo para asistir en sus tareas al Coordinador del Socorro de Emergencia en esta esfera todavía no ha sido atendida por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما الطلب الذي قدمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإنشاء وظيفة لموظف متفرغ يساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في مهامه في هذا المجال فلم يعالجه بعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La solicitud de la Oficina de que se creara un puesto de funcionario de tiempo completo para asistir en sus tareas al Coordinador del Socorro de Emergencia en esta esfera todavía no ha sido atendida por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما الطلب الذي قدمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإنشاء وظيفة لموظف متفرغ يساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في مهامه في هذا المجال فلم يعالجه بعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات
    En consecuencia, insto a los donantes a que brinden un apoyo generoso a las operaciones de Socorro de Emergencia en el país por conducto del procedimiento del llamamiento unificado las Naciones Unidas para Somalia. UN لذلك فإني أحث الجهات المانحة على تقديم دعم سخي لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في هذا البلد من خلال نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال.
    La Asociación llevó a cabo 27 misiones de Socorro de Emergencia en el período cuadrienal. Meta 1B. UN الغاية 1 - نفذت الرابطة 27 بعثة من بعثات الإغاثة في حالات الطوارئ في فترة الأربع سنوات.
    Las oficinas de distrito del DAI se encargarán de coordinar la labor de Socorro de Emergencia en sus distritos y de establecer oficinas sobre el terreno o en otros lugares adecuados. UN وتكون مكاتب المقاطعة التابعة لإدارة الشؤون الداخلية مسؤولة عن تنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ في مناطقها وإنشاء مكاتب للمساعدة في الموقع، أو في أماكن أخرى مناسبة.
    Por medio de la Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, los Estados Unidos habían almacenado suministros de Socorro de Emergencia en Miami como previsión para su transporte inmediato a Centroamérica. UN فقد أودعت الولايات المتحدة مسبقا إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ في ميامي لنقلها فورا إلى أمريكا الوسطى من خلال مكتب المساعدة الخارجية في حالات الكوارث التابع للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    ii) Porcentaje de propuestas de proyectos del elemento de respuesta rápida aprobadas por el Coordinador del Socorro de Emergencia en un máximo de tres días después de su presentación UN ' 2` النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة في إطار نافذة الاستجابة السريعة التي يوافق عليها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في غضون ثلاثة أيام عمل كحد أقصى من تاريخ تقديمها بصيغتها النهائية
    ii) Porcentaje de propuestas de proyectos del elemento de respuesta rápida aprobadas por el Coordinador del Socorro de Emergencia en un máximo de tres días después de su presentación UN ' 2` النسبة المئوية لمقترحات المشاريع المقدمة في إطار نافذة الاستجابة السريعة التي يوافق عليها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في غضون ثلاثة أيام عمل كحد أقصى من تاريخ تقديمها بصيغتها النهائية
    La capacidad de respuesta de las Naciones Unidas en casos de emergencia se reforzó con el nombramiento del Coordinador del Socorro de Emergencia en 1991 y el establecimiento de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en 1997. UN 20 - لقد تعززت قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ منذ تعيين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في عام 1991 وإنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1997.
    La Subcomisión observó además que los mecanismos previstos en la Carta se habían activado 25 veces en 2005, lo que representaba un aumento del 20% respecto de 2004, y habían contribuido a las actividades de Socorro de Emergencia en los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الميثاق جرى تفعيله 25 مرة في عام 2005، أي بزيادة نسبتها 20 في المائة مقارنة بعام 2004، مساهما بذلك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ في كل من البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    La secretaría desempeña una función estratégica en el apoyo al Coordinador de Socorro de Emergencia en su calidad de Presidente de ambos comités y del ayudante del Coordinador de Socorro de Emergencia en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del CPII, para garantizar que funcionan eficazmente y de manera coordinada. UN والأمانة لها دور استراتيجي في دعم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في اختصاصه كرئيس للجنتين، ومساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في اختصاصه كرئيس لفريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لكفالة أن يعملا بفعالية وبطريقة منسقة.
    Debido a la rápida evolución de las circunstancias en la región en que trabaja y a los frecuentes brotes de violencia, el OOPS debe ser una organización muy flexible, capaz de pasar en poco tiempo de la realización de actividades de desarrollo a la de actividades de Socorro de Emergencia en los 58 campamentos de refugiados y en otras zonas en que opera. UN ونظرا للظروف السريعة التغيّر في منطقة عمل الأونروا واندلاع العنف فيها بشكل متكرّر، يلزم أن تكون الأونروا منظّمة تتمتّع بمرونة عالية وقدرة على تكييف نفسها بسرعة للتحوّل من القيام بالأنشطة الإنمائية إلى القيام بأعمال الإغاثة في حالات الطوارئ في مخيمات اللاجئين الـ 58 وفي سائر مواقع عملها.
    " Agradece a los miembros de la comunidad internacional que hasta el momento han brindado su oportuno apoyo a las labores de rescate y asistencia a la población afectada, especialmente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y encomia los esfuerzos de la Coordinadora del Socorro de Emergencia para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria. " UN " تعرب عن شكرها لأعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا بالفعل دعما في الوقت المناسب لجهود الإنقاذ والمساعدة الموجهة إلى السكان المتضررين، وبخاصة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتثني على جهود منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في تعزيز تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ " .
    La mayoría de los coordinadores de asuntos humanitarios rinden cuentas directamente ante el PNUD como organismo que les ha contratado pero también tienen una relación jerárquica con el Coordinador del Socorro de Emergencia por su labor humanitaria. UN وذلك لأن معظم منسقي الشؤون الإنسانية مساءلون بشكل مباشر إزاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الوكالة القائمة بتعيينهم ولكن يتبعون إداريا أيضا منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ في إطار عملهم الإنساني.
    Estos recursos seguirán apoyando las actividades del Coordinador del Socorro de Emergencia relacionadas con la coordinación de la respuesta de la comunidad internacional a las emergencias complejas y los desastres naturales. UN وسيستمر استخدام هذه الموارد لدعم أنشطة منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في تنسيق استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more