En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas una carta de fecha 31 de julio de 2012 en que se indica que los Sres. | UN | عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقّى رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2012 من الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة يفيد فيها بأن السيد فيشنو د. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta del Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas de fecha 20 de junio de 2000, en la que se indica que el Sr. Mosud Mannan ha sido nombrado representante suplente de Bangladesh en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2000 موجهة من الممثل الدائم لبنغلاديش إلى الأمم المتحدة، مفادها أنه تم تعيين السيد مسعود منان ممثلا مناوبا لبنغلاديش لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal, de fecha 9 de enero de 2001, de la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy Polurez ha sido nombrado representante adjunto de Ucrania en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد يوري بولوريز ممثلا مناوبا لأوكرانيا في المجلس. |
El Secretario General desea además comunicar que, en 2003, el porcentaje de voluntarios de las Naciones Unidas de países en desarrollo ascendió al 72%, frente al 67% en 2000 y al 69% en 2002. | UN | ويرغب الأمين العام كذلك في الإفادة بأنه في عام 2003، بلغت نسبة متطوعي الأمم المتحدة من البلدان النامية 72 في المائة، أي ما يمثل زيادة بالمقارنة مع نسبة 67 في المائة في عام 2000 و 69 في المائة في عام 2002. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 2 de junio de 2003 del Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Wolfgang Trautwein ha sido nombrado representante adjunto de Alemania en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم لألمانيا لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2003، مؤداها أن السيد ولفغانغ تراوتفاين قد عُيِّن نائبا لممثل ألمانيا لدى مجلس الأمن. |
Al Administrador le complace informar de que ya se han realizado progresos en numerosas esferas y de que se trabaja en la atención de las cuestiones pendientes. | UN | ويسر مدير البرنامج الإفادة بأنه قد تم بالفعل إحراز تقدم في مجالات عديدة وأنه يجري بذل جهود لمعالجة القضايا التي ما زالت معلقة. |
El Representante Especial tiene la satisfacción de informar que vislumbra la posibilidad de hacer progresos significativos hacia la solución de este difícil y peligroso problema. | UN | ٢٠١ - يسر الممثل الخاص اﻹفادة بأنه يرى إمكانية إحراز فتح في هذه المشكلة العويصة والخطرة. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 11 de enero de 2001 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Cameron Hume ha sido designado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد كاميرون هيوم ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 19 de abril de 2001 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy N. Isakov ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد يوريتــي ن. إيساكوف ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 4 de febrero de 2002 del representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Sichan Siv ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تسلم مذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2002 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد تعيين السيد سيشان سيف نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas una carta de fecha 12 de junio de 2003 en la que se indica que el Sr. Cheng Jingye ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، مؤداها أن السيد سينغ جيني قد عُين ممثلا مناوبا للصين لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 30 de diciembre de 2004 del Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas en la que se indica que la Sra. Anna-María-Eleni Boura ha sido nombrada representante suplente de Grecia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تفيد تعيين السيدة أنّا - ماريا - إيليني بورا ممثلا مناوبا لليونان في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 4 de agosto de 2004, en la que se indica que la Sra. Anne W. Patterson ha sido nombrada representante adjunta de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفويـة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2004 من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيدة آن و. باترسن قد عينت نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 1° de agosto de 2005 por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América, en que se indica que el Sr. John R. Bolton ha sido nombrado representante de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ 1 آب/أغسطس 2005 من وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية تفيد بتعيين السيد جون ر. بولتون ممثلا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 4 de agosto de 2006, en la que se indica que el Sr. Li Kexin ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة مذكرة شفوية مؤرخة 4 آب/أغسطس 2006 تفيد بتعيين السيد لي كِشين ممثلا مناوبا للصين في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 26 de mayo de 2004 de la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Stefan Delfs ha sido nombrado representante suplente de Alemania en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيار/مايو 2004 من البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، تذكر فيها أنه تم تعيين السيد ستيفان ديلفس ممثلا مناوبا لألمانيا في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 16 de septiembre de 2004 del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Huw Llewellyn ha sido nombrado representante suplente del Reino Unido en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2004 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد هيو ليولن قد عين ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن. |
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas una carta, de fecha 17 de enero de 2005, en la que se indica que el Sr. Roberto García Moritán ha sido nombrado representante suplente de la Argentina en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يرغب الأمين العام في الإفادة بأنه استلم رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2005 موجهة من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة تفيد بأن روبرتو غارسيا موريتان قد عين ممثلا بديلا للأرجنتين في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 30 de noviembre de 2005 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Alejandro D. Wolff ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد الجاندرو د. وولف قد عين نائبا للممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن. |
El Consejo celebra informar de que se han recibido 237 solicitudes, cumplimentadas correctamente y dentro de plazo, procedentes de 55 países. | UN | 7 - ويسر المجلس الإفادة بأنه تلقى 237 طلبا مستوفيا للشروط وردت من 55 بلدا في الوقت المحدد. |
Ciertamente, el Representante Especial desea informar de que ha observado que existe un compromiso generalizado de defensa de los derechos humanos no sólo en la sociedad civil sino también entre muchos funcionarios de Gobierno, el Parlamento y el poder judicial, así como entre los ciudadanos ordinarios, inclusive en las aldeas remotas. | UN | والواقع أن الممثل الخاص يرغب في الإفادة بأنه وجد التزاما واسع الانتشار بحقوق الإنسان، ليس فقط في المجتمع المدني فحسب وإنما أيضا في أوساط الكثيرين من المسؤولين في الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية، وكذلك في أوساط المواطنين العاديين، بمن فيهم المواطنون في قرى نائية. |
El Presidente del Consejo desea informar que, de conformidad con esa decisión, ha celebrado las consultas pertinentes con los miembros del Consejo y se ha acordado que la misión esté integrada por los siguientes seis miembros del Consejo: la Federación de Rusia, Francia, Hungría, Nueva Zelandia, el Pakistán y Venezuela. | UN | ووفقا لذلك المقرر، يود الرئيس اﻹفادة بأنه أجرى مشاورات مع أعضاء المجلس وتم التوصل إلى اتفاق على أن تتألف البعثة من أعضاء المجلس الستة التالين: الاتحاد الروسي، وباكستان، وفرنسا، وفنزويلا، ونيوزيلندا، وهنغاريا. ــ ــ ــ ــ ــ |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General informa de que, con respecto a la representación de los miembros del Consejo elegidos para el período 2010-2011, ha recibido las comunicaciones que se indican a continuación. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء المجلس المنتخبين للفترة 2010-2011. |