"الإقليمية التابعة للإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales del Departamento
        
    Un asunto fundamental para los miembros de los grupos que representan es la propuesta de que se establezcan oficinas regionales del Departamento. UN ضمن القضايا الأساسية بالنسبة للدول الأعضاء في لجنتكم المقترحُ المتعلق بالمكاتب الإقليمية التابعة للإدارة.
    Es necesario reforzar las divisiones regionales del Departamento, con miras a mejorar esta colaboración y evitar duplicaciones. UN وينبغي تعزيز الشُعب الإقليمية التابعة للإدارة بهدف تحسين مستوى هذا التعاون وتجنب الازدواجية.
    39. Como se indicaba antes, el Secretario General propone que se fortalezcan las divisiones regionales del Departamento en el marco del subprograma 1. UN 39 - كما أشير إليه أعلاه، يقترح الأمين العام تعزيز الشعب الإقليمية التابعة للإدارة وذلك في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Como se indicaba antes, el Secretario General propone que se fortalezcan las divisiones regionales del Departamento en el marco del subprograma 1. UN 39 - كما أشير إليه أعلاه، يقترح الأمين العام تعزيز الشعب الإقليمية التابعة للإدارة وذلك في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Las propuestas que se indican a continuación tienen la finalidad de fortalecer la División de Operaciones regionales del Departamento, que actualmente presta apoyo a las disposiciones de seguridad sobre el terreno. UN وتهدف المقترحات التالية إلى تعزيز شعبة العمليات الإقليمية التابعة للإدارة المذكورة، والتي تقدم الدعم حاليا في مجال الترتيبات الأمنية في الميدان.
    El personal de las divisiones regionales del Departamento está trabajando al máximo de su capacidad lo que le obliga a concentrarse en unas pocas zonas con problemas importantes o donde la Organización ya mantiene una presencia activa, a expensas de otras que presentan problemas menos obvios y visibles pero en las que una pequeña acción preventiva podría influir de manera significativa. UN 65 - ونظراً لقلة الموظفين الشديدة، اضطرت الشعب الإقليمية التابعة للإدارة إلى حصر تركيزها على عدد جدّ قليل من المجالات التي تنشط فيها المنظمة أو من القضايا الحرجة. وجاء ذلك على حساب حالات أخرى كانت المشاكل فيها أقل بروزا ووضوحا، وإن كان يمكن لأي جهد صغير في مجال الوقاية أن يحدث فرقا كبيرا.
    Las propuestas de reestructuración y fortalecimiento de las divisiones regionales del Departamento formuladas por el Secretario General corregirán su insuficiencia de recursos y les permitirá realizar mejor y con más rapidez y eficacia todas las actividades que se le han encomendado. UN وستساعد الاقتراحات التي قدمها الأمين العام بشأن إعادة تشكيل الشُعَب الإقليمية التابعة للإدارة وتدعيمها في تصحيح ما تتسم به تلك الشعب من قلة الموارد وتمكنها من أداء طائفة الأنشطة المطلوبة منها على نحو أفضل وأسرع وأكثر فعالية.
    a) En primer lugar, desarrollar las aptitudes de las divisiones regionales del Departamento a fin de lograr capacidad suficiente para mejorar la supervisión y el análisis, formular políticas efectivas, enviar activos rápidamente para la pronta solución de conflictos y apoyar los buenos oficios del Secretario General; UN (أ) أولا، بناء قدرة الشُعب الإقليمية التابعة للإدارة حتى تتوافر لها القدرة الكافية على الاضطلاع بشكل أحسن بمهام الرصد والتحليل، ووضع سياسات فعالة، وإرسال العتاد بسرعة للتبكير بفض الصراعات ودعم ما يبذله الأمين العام من جهود في إطار المساعي الحميدة؛
    En su informe sobre las divisiones regionales del Departamento (E/AC.51/2006/4), la OSSI formuló 10 recomendaciones para reforzar la labor del Departamento en lo relativo a la prevención, el control y la solución de conflictos que han sido aprobadas por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد ورد في التقرير المتعلق بالشعب الإقليمية التابعة للإدارة (E/AC.51/2006/4)، أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم عشر توصيات لتعزيز عمل الإدارة في مجال المنع والمراقبة وتسوية الصراعات وأيدتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    En la carta dirigida al Secretario General por los Copresidentes del Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados se expresó preocupación con respecto a las propuestas de reestructuración de las divisiones regionales del Departamento (A/C.5/62/24). UN وأعرِب عن القلق إزاء مقترحات إعادة هيكلة الشُعب الإقليمية التابعة للإدارة في رسالة موجهة إلى الأمين العام من الرئيسين المشاركين للجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز (A/C.5/62/24).
    Si bien en este examen la OSSI sólo considera las actividades de las divisiones regionales del Departamento en cooperación con organizaciones regionales, reconoce que las modalidades se elaboraron haciendo referencia al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وعلى الرغم من أنه يقتصر في هذا الاستعراض على النظر في الأنشطة التي تضطلع بها الشعب الإقليمية التابعة للإدارة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، فهو يدرك أن الطرائق المذكورة قد وضعت بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة برمتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more