"الإقليمية في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales de las Naciones Unidas
        
    • regional de las Naciones Unidas
        
    • regionales en las Naciones Unidas
        
    Los grupos regionales de las Naciones Unidas varían en tamaño y composición. UN وتتباين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة من حيث حجمها وتكوينها.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    El Departamento desempeñó una activa función en un diálogo sobre los medios de difusión celebrado en Riviera on Vaal (Sudáfrica) en febrero, organizado por el grupo temático sobre promoción y comunicaciones del mecanismo de coordinación regional de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD, del que el Departamento de Información Pública es un miembro clave. UN 22 - وأدت الإدارة دورا نشطا في حوار إعلامي جرى في شباط/فبراير في ريفيرا أون فال، جنوب أفريقيا، نظمته مجموعة الدعوة والاتصالات التابعة لآلية التنسيق الإقليمية في الأمم المتحدة في سبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها عضوا أساسيا فيها.
    Quiero añadir que los grupos regionales en las Naciones Unidas todavía reflejan tiempos pasados. UN ينبغي لي أن أضيف أن المجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة لا تزال انعكاسا لحقبة سابقة لحقبتنا.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وتعكس عضوية المكتب المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة على أساس عادل.
    Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وتعكس عضوية المكتب المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة على أساس عادل.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar, y acoge con beneplácito la creación, por la Comisión Económica para África (CEA), de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن للجان الاقتصادية الإقليمية في الأمم المتحدة دوراً هاماً ينبغي أن تقوم به، ورحب بإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي شكلتها شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Una actitud similar debe adoptarse con respecto a la reestructuración de los grupos regionales de las Naciones Unidas para que reflejen la realidad actual y para complacer a los Estados Miembros, incluidos Australia y Nueva Zelandia, que desean estar en las agrupaciones regionales o geopolíticas más apropiadas. UN وينبغي اتخاذ موقف مماثل إزاء إعادة تشكيل المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة بحيث تصور الواقع المعاصر وترضي تلك الدول الأعضاء، بما فيها استراليا ونيوزيلندا، التي تود أن توضع في المجموعة السياسية الجغرافية التي تلائمها إلى أقصى حد.
    14. La selección de los Estados parte que participen en el proceso de examen en un año determinado del ciclo se hará por sorteo en los grupos regionales de las Naciones Unidas, al comienzo de cada ciclo de examen. UN 14- يجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق سحب القرعة بين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة في بداية كل دورة استعراض.
    Los grupos regionales de las Naciones Unidas podrían desear volver a presentar la candidatura de uno de los dos representantes que ya tienen en la junta, en cuyo caso podrían presentar su candidatura para otro mandato consecutivo, teniendo en cuenta la importancia de garantizar la continuidad de la labor de la junta. UN وقد تود المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة إعادة تعيين أحد العضوين التابعين لها في المجلس، وفي هذه الحالة ينبغي أن تكون قادرة على القيام بذلك لفترة عضوية تالية أخرى واحدة، مراعاة لأهمية كفالة الاستمرارية في عمل المجلس.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta [el principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة]] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta [el principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة]] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 226 del documento final " El futuro que queremos " y de su resolución 67/203, la Asamblea General decidió establecer una junta integrada por diez miembros, a razón de dos miembros por cada grupo regional de las Naciones Unidas. UN 2 - ومتابعة للفقرة 226 من الوثيقة الختامية " المستقبل الذي نصبو إليه " وبموجب قرارها 67/203، قررت الجمعية العامة أن تنشئ مجلسا مؤلفا من 10 أعضاء يضم عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Por último, Egipto considera necesario proporcionar servicios de conferencias para las reuniones regionales en las Naciones Unidas porque dichas reuniones complementan y facilitan el trabajo de las reuniones oficiales. UN ٣٧ - وأنهى كلامه قائلا إن وفده يؤيد ضرورة توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة التي يرى أن اجتماعاتها تكمل وتيسر عمل الاجتماعات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more