El alcance y la naturaleza del mandato y las responsabilidades de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología; | UN | `1` نطاق وطبيعة التكليفات والمسؤوليات التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛ |
Estudio de viabilidad sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Los oradores afirmaron la utilidad de los enfoques regionales de la consolidación de la paz y acogieron con agrado la oportunidad de aprender de las experiencias interregionales. | UN | وأكد المتحدثون فائدة النهج الإقليمية لبناء السلام ورحبوا بفرصة التعلم من التجارب الشاملة لعدة مناطق. |
Los países en desarrollo pueden ampliar las redes regionales de creación de capacidad de CTI con otros países que se enfrenten con los mismos retos de desarrollo en otras regiones del mundo. | UN | وفي وسع البلدان النامية توسيع الشبكات الإقليمية لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مع بلدان نامية أخرى تواجه مثلها تحديات إنمائية في مناطق أخرى من العالم. |
Las medidas regionales y subregionales de fomento de la confianza han demostrado ser útiles para hacer frente a problemas de seguridad como los conflictos armados y la carrera de armamentos. | UN | لقد ثبت أن التدابير الإقليمية ودون الإقليمية لبناء الثقة مفيدة في مواجهة التحديات الأمنية من قبيل النزاعات المسلحة وسباق التسلح. |
También colaboraron en la renovación del marco de cooperación con el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), la finalización del plan de trabajo regional y la participación conjunta en los actos regionales, como los talleres subregionales de creación de capacidad para la alineación de los programas de acción. | UN | وعملت الهيئتان معاً على وضع إطار تعاون جديد مع مصرف التنمية الأفريقي، واستكمال خطة العمل الإقليمية، والمشاركة في أحداث إقليمية مثل حلقات العمل دون الإقليمية لبناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل. |
Resumen de los resultados de cuatro monografías sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Criterios para evaluar el rendimiento de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | معايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Criterios para evaluar el desempeño de los centros regionales o subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | معايير لتقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
:: Los enfoques regionales de la consolidación de la paz van más allá del mero establecimiento de instituciones regionales. | UN | :: تتجاوز النُهج الإقليمية لبناء السلام إنشاء المؤسسات الإقليمية. |
Los oradores afirmaron la utilidad de los enfoques regionales de la consolidación de la paz y acogieron con agrado la oportunidad de aprender de las experiencias interregionales. | UN | وأكد المتحدثون فائدة النهج الإقليمية لبناء السلام ورحبوا بفرصة التعلم من التجارب الشاملة لعدة مناطق. |
Promoción de programas regionales de creación de capacidad | UN | :: تعزيز البرامج الإقليمية لبناء القدرات |
Los planes de acción regionales de creación de capacidad podrían encontrar sus propias fuentes de financiación para cada proyecto, sobre la base de la experiencia de la NEPAD. | UN | إستناداً إلى خبرات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، فإن خطط العمل الإقليمية لبناء القدرات يمكن أن تحدد موارد التمويل الخاصة بها، إستناداً إلى الأساس الخاص بكل مشروع. |
El primero es asegurar que las medidas regionales y subregionales de fomento de la confianza contribuyan a la seguridad y la estabilidad global de la región de la OSCE, con inclusión del concepto de la indivisibilidad de la seguridad. | UN | الأول هو ضمان مساهمة التدابير الإقليمية ودون الإقليمية لبناء الثقة في تحقيق الأمن والاستقرار الشاملين في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك مفهوم عدم قابلية الأمن للتجزئة. |
Llegar a un acuerdo sobre el mandato de los centros regionales y subregionales de creación de capacidad y transferencia de tecnología previstos en el Convenio, y sobre el mandato para un proceso de selección de los centros y adoptar criterios para evaluar su actuación; | UN | (ز) الاتفاق بشأن اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية والاتفاق على اختصاصات لعملية اختيار المراكز واعتماد المعايير لتقييم أدائها؛ |
a) Aumento de la aplicación del Plan de Acción Regional para Construir la Sociedad de la Información, particularmente en relación con el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) | UN | (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Reconociendo la importancia de los enfoques regionales para la consolidación de la paz, la tercera reunión del grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas se centró en algunas experiencias adquiridas en África y América Central al abordar las dimensiones regionales de los conflictos y las estrategias regionales para la consolidación de la paz. | UN | وإدراكا من الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لأهمية النهج الإقليمية لبناء السلام، ركز الاجتماع على تجارب منتقاة من أفريقيا وأمريكا الوسطى في معالجة الأبعاد الإقليمية للصراع والاستراتيجيات الإقليمية لبناء السلام. |
Kirguistán está convencido de que los esfuerzos regionales para fomentar la confianza pueden contribuir al establecimiento de medidas de fomento de la confianza en general. | UN | وقيرغيزستان على اقتناع بأن الجهود الإقليمية لبناء الثقة يمكنها أن تسهم في إرساء تدابير بناء الثقة عموما. |
Viajes de personal - centros regionales para la creación de capacidad | UN | سفر الموظفين - المراكز الإقليمية لبناء القدرات |
La misión también reafirmó la importancia de las dimensiones subregionales de la consolidación de la paz mediante las conversaciones que mantuvo con el Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos y con representantes de los países vecinos. | UN | وأكدت البعثة من جديد أيضا أهمية الأبعاد دون الإقليمية لبناء السلام، من خلال المناقشات مع الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى وممثلي البلدان المجاورة. |
d) Fortalecer la capacidad de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes para aumentar la capacidad nacional y local en el campo de la oceanografía y la ordenación sostenible de los mares y sus recursos. | UN | (د) تدعيم قدرات اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)والفاو وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها. |
Guiada también por el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos en que exhorta a fomentar la capacidad de gestión de conflictos de las comisiones regionales, fortalecer la capacidad regional en materia de consolidación de la paz y crear oportunidades de empleo, y fomentar la capacidad del sector público y sus instituciones, | UN | وإذ تسترشد أيضاً بتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرةً انتهاء النزاع()، حيث يطلب فيه تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على إدارة الأزمات، وتعزيز القدرات الإقليمية لبناء السلام وخلق فرص العمل، وبناء قدرات القطاع العام ومؤسساته، |
En esas conferencias se examinarán, entre otras cosas, los aspectos regionales de la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, así como oportunidades para la cooperación interregional. | UN | وسوف تدرس تلك المؤتمرات، في جملة أمور، الجوانب الإقليمية لبناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، وكذلك الفرص المتاحة للتعاون الأقاليمي. |