"الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales de instituciones nacionales de derechos
        
    • regional de las instituciones nacionales de derechos
        
    • regionales de las instituciones nacionales de derechos
        
    Además, la Oficina sigue prestando apoyo a las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    También se reconocía la importante labor realizada por las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وسلمت الجمعية العامة أيضا بأهمية العمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A menudo se prestó asesoramiento en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y con redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما قدمت المشورة مرارا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بمن فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتعاون مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    12. En 2010 el Subcomité intensificó sus esfuerzos para incluir a los comités de coordinación regional de las instituciones nacionales de derechos humanos en el proceso de acreditación. UN 12- وفي عام 2010، كثّفت اللجنة الفرعية جهودها لإشراك لجان التنسيق الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراءات الاعتماد.
    Asimismo, se estudió la necesidad de fortalecer las secretarías regionales de las instituciones nacionales de derechos humanos con el fin de promover la interacción entre las regiones. UN ودار نقاش حول ضرورة تدعيم الأمانات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعزيز التفاعل بين الأقاليم.
    En colaboración con los asociados de las Naciones Unidas y las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos, el ACNUDH apoyó la creación o la consolidación de 43 instituciones nacionales de derechos humanos en todo el mundo. UN وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ساعدت المفوضية في إنشاء أو تعزيز 43 مؤسسة من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي.
    Asistieron a la reunión representantes de todas las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos, el ACNUDH y la Presidenta del Comité Internacional de Coordinación. UN وضم الاجتماع ممثلين من جميع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ورئيسة لجنة التنسيق الدولية.
    B. Apoyo de la Oficina a iniciativas regionales de instituciones nacionales de derechos humanos 49 - 60 10 UN باء - دعم المفوضية للمبادرات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 49-60 11
    B. Apoyo de la Oficina a iniciativas regionales de instituciones nacionales de derechos humanos UN باء- دعم المفوضية للمبادرات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Se invitó a participar a representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos ya existentes y de los nuevos mecanismos de todas las regiones del mundo, así como a representantes de las agrupaciones regionales de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones prominentes de la sociedad civil de cada región. UN ووُجهت الدعوة للمشاركة إلى ممثلي آليات حقوق الإنسان الإقليمية القائمة والناشئة من جميع مناطق العالم، وكذلك إلى ممثلي المجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني البارزة من كل منطقة.
    El Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos invitó a los representantes de redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos a una reunión en mayo de 2010 sobre ese tema y los participantes aprobaron la Declaración de Marrakesh. UN ووجه المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان في المغرب الدعوة إلى ممثلي الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لحضور اجتماع في أيار/مايو 2010 بشأن نفس الموضوع، واعتمد المشاركون بيان مراكش.
    105. La importante labor de las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos ha sido reconocida, y se alienta a aumentar la cooperación entre esas redes regionales y el Comité Internacional de Coordinación. UN 105- إن أهمية عمل الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أمر مسلَّم به، ويحظى بالتشجيع التعاون بقدر أكبر بينها ولجنة التنسيق الدولية.
    El ACNUDH también presta asistencia al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación, así como a las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos y a las asociaciones regionales e internacionales de ombudsman. UN وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم.
    El Secretario General también observa con reconocimiento la constante labor de las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos en Europa, las Américas, Asia y el Pacífico y África e insta a que se estreche la cooperación entre las redes regionales y el ACNUDH. UN 106 - ويلاحظ الأمين العام أيضا، مع التقدير، استمرار عمل الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أوروبا والأمريكتين وآسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا، ويشجع المزيد من التعاون بين الشبكات الإقليمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Sección, junto con las representaciones sobre el terreno del ACNUDH y en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y con las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos, siguió prestando asistencia a los gobiernos para establecer instituciones de derechos humanos y/o fomentar su capacidad. UN وواصل القسم، إلى جانب البعثات الميدانية للمفوضية وبتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مساعدة الحكومات في إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان و/أو المشاركة في بناء قدراتها.
    Junto con sus representaciones sobre el terreno y en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y con las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos, el ACNUDH presta asistencia a los gobiernos en el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos o contribuye a fomentar la capacidad de estas. UN وتقوم المفوضية، إلى جانب البعثات الميدانية للمفوضية وبالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بمساعدة الحكومات في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان و/أو بالإسهام في بناء قدراتها.
    111. El Secretario General toma nota con reconocimiento de la constante labor de las redes regionales de las instituciones nacionales de derechos humanos y exhorta a una mayor colaboración entre las redes regionales y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 111- ويأخذ الأمين العام علماً مع التقدير بالعمل الدؤوب للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ويشجع على المزيد من التعاون بين الشبكات الإقليمية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more