Estas actividades van en contra de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y acuerdos regionales de pesca. | UN | وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
Además, en el informe debían examinarse más a fondo los acuerdos regionales de pesca, habida cuenta de su importancia. | UN | وأشير كذلك إلى أن التقرير ينبغي أن يتناول الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك بمزيد من التفصيل نظرا لأهميتها. |
Participación en órganos regionales de pesca | UN | العضوية في الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك |
Principales inconvenientes dentro de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para la aplicación del Acuerdo | UN | هاء - المعوقات الرئيسية التي تعرقل تطبيـــق الاتفـــاق داخل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك |
Entre ellas figuraba la propuesta de que los arreglos u organizaciones regionales sobre la pesca continuaran examinando y adaptando, según fuese necesario, sus mandatos, estructuras y estrategias. | UN | وتضمنت تلك الاستنتاجات مقترحا بأن تواصل المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك استعراض وتكييف ولاياتها وهياكلها واستراتيجياتها، حسب الاقتضاء. |
b) Acogiera con agrado y promoviera las medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación de la pesca para: | UN | (ب) الترحيب بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك وتشجيعها على: |
Hizo hincapié en lo valioso de la cooperación con la FAO y sus órganos regionales de pesca conexos. | UN | وأكد قيمة التعاون مع الفاو والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك المرتبطة بها. |
Entre ellos cabe citar las organizaciones regionales de pesca, los grandes ecosistemas marinos, los programas de mares regionales, etc. | UN | وهي تشمل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة وبرامج البحار الإقليمية ... إلخ. |
A las organizaciones regionales de pesca se las suele denominar, colectivamente, organismos regionales de pesca. | UN | 13 - يشار إلى المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك عموما بصفة جماعية باسم الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
El Grupo Coordinador de Trabajo de la FAO prevé un mecanismo para coordinar los programas de estadísticas de pesca de los órganos regionales de pesca y de otras organizaciones intergubernamentales que reúnen estadísticas de pesca. | UN | وتوفر فرقة العمل المعنية بتنسيق الإحصاءات الخاصة بمصائد الأسماك آلية لتنسيق البرامج الإحصائية الخاصة بمصائد الأسماك لدى الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الحكومية التي تتولى جمع الإحصاءات السمكية. |
la Agricultura y la Alimentación Reunión de la Red de secretarías de los órganos regionales de pesca | UN | 2 - اجتماع شبكة أمانات الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك |
El examen se proponía, entre otras cosas, evaluar la viabilidad de programas, actividades y fomento de la capacidad conjuntos con los órganos regionales de pesca y los programas de mares regionales. | UN | واستهدف الاستعراض، بين أمور أخرى، تقييم جدوى اضطلاع الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك وبرامج البحار الإقليمية ببرامج وأنشطة وعمليات مشتركة لبناء القدرات. |
Segunda reunión de la Red de secretarías de los órganos regionales de pesca | UN | 5 - الاجتماع الثاني لشبكة أمناء الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك |
Esta información será muy valiosa para los Estados y para los órganos y arreglos regionales de pesca. | UN | وستكون هذه المعلومات ذات قيمة عظيمة للدول والهيئات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك(75). |
E. Principales inconvenientes dentro de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para la aplicación | UN | هاء - المعوقات الرئيسية التي تعرقل تطبيق الاتفاق داخل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك |
2. Cumplimiento y ejecución La parte VI del Acuerdo incluye medidas de cumplimiento y ejecución que se aplican por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | 57 - يتضمن الجزء السادس من الاتفاق تدابير الامتثال والإنفاذ اللازمة للتنفيذ عن طريق المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
También se debe señalar que los actuales planes de cumplimiento más amplios suelen presentarse en organizaciones regionales de ordenación pesquera que incluyen Estados desarrollados entre los Estados ribereños. | UN | كما تجدر ملاحظة أن أكثر نظم الامتثال الحالية شمولا توجد عادة في إطار المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تضم دولا متقدمة النمو ضمن الدول الساحلية. |
Este examen, que también constituyó la base de un documento para el 23° período de sesiones del COFI, abarcó 22 arreglos u organizaciones regionales sobre la pesca de la FAO y ajenos a la FAO. | UN | وشمل هذا الاستعراض، الذي شكل أيضا اﻷساس لوثيقة قدمت إلى الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك، ٢٢ من المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التابعة للفاو وغير التابعة لها. |
Namibia también exhorta a todos los Estados, desarrollados y en desarrollo, a participar en todas las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en cuyas zonas pescan sus buques, así como a crear organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en donde no existen, garantizando así que la pesca mundial sea sostenible. | UN | وتدعو ناميبيا جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، إلى المشاركة في جميع المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تصطاد سفنها في مناطقها، وإلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها لكي تضمن بذلك وجود مصائد أسماك عالمية مستدامة. |
Información proporcionada por organismos y acuerdos de pesca regionales y subregionales | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لمصائد الأسماك |
Información proporcionada por los órganos y las entidades regionales y subregionales de pesca | UN | دال - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لمصائد الأسماك |
Otros dos órganos regionales, es decir, la Comisión Internacional de Pesquerías del Atlántico Sudoriental y la Comisión Asesora Regional de Pesca para el Atlántico Sudoccidental se han mostrado muy activas durante cierto tiempo. | UN | " وهناك هيئتان إقليميتان أخريان هما اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في جنوب شرقي اﻷطلسي واللجنة الاستشارية اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك في جنوب غرب اﻷطلسي كانتا لا تعملان لفترة من الزمن. |
d) Informes y comentarios remitidos por las organizaciones intergubernamentales, organizaciones y arreglos pesqueros regionales y subregionalesNotas (continuación) | UN | )د( تقارير وتعليقات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك)٩(؛ |
Además, la Organización presta apoyo técnico a iniciativas como la revisión de los mandatos de los órganos regionales sobre pesquerías, como medio de ajustarlos a las disposiciones de los nuevos instrumentos aprobados, y el establecimiento de nuevas organizaciones o arreglos regionales sobre pesquerías, cuando no existan esos órganos. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعم المنظمة تقنيا مبادرات مثل تنقيح ولايات الهيئات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك كوسيلة لتحقيق تمشيها مع أحكام الصكوك المعتمدة حديثا، وإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك حيثما لم يكن هناك هيئات قائمة. |
El objetivo consiste en que los Estados y las organizaciones regionales de pesca logren una ordenación a escala mundial eficiente, equitativa y transparente de la capacidad pesquera, de preferencia en el año 2003, pero a más tardar el año 2005. | UN | ويكمن الهدف من ذلك في أن تحقق الدول والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك على نطاق العالم إدارة كفؤة ومنصفة وشفافة للطاقة اﻹنتاجية للصيد، ويفضل أن يتحقق ذلك بحلول عام ٢٠٠٣، على ألا يتجاوز عام ٢٠٠٥. |
│ Flotas pesqueras │ │ Dirección nacional de pesca │ | UN | اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أساطيل صيد السمك |
C. Organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera | UN | جيم - المنظمـات والترتيبـات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك |