Organizaron los seminarios las autoridades nacionales designadas con la ayuda de las oficinas regionales de la FAO. | UN | وستنظم الندوات بواسطة السلطات الوطنية المعينة بمساعدة المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
1. Oficinas regionales de la FAO y del PNUMA | UN | 1 - المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En consecuencia, tal vez sea necesario que la cooperación relacionada con el Convenio de Rotterdam se centre en actividades concretas basadas en programas, como el apoyo a la logística de las reuniones y no en el apoyo más general que podrían proporcionar las oficinas regionales de la FAO. | UN | وتبعاً لذلك فقد يستدعى الأمر أن يركز التعاون فيما يتعلق باتفاقية روتردام على أنشطة معينة قائمة على أساس البرنامج مثل المساعدة في العمليات اللوجستية للاجتماعات، بدلاً من الدعم العام الذي يمكن أن تقدمه المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
El Comité Internacional de Planificación hizo aportaciones fundamentales al programa de las consultas con las ONG que se celebraron paralelamente a las conferencias regionales de la FAO. | UN | وقدمت اللجنة مساهمات هامة إلى جدول أعمال مشاورات المنظمات غير الحكومية، التي عُقدت بالتوازي مع المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Existe la posibilidad de establecer vínculos entre las oficinas regionales y subregionales de la FAO y los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre cuestiones relacionadas con los plaguicidas y los contaminantes orgánicos persistentes, en particular en lo que se relacionan con la producción agrícola. | UN | 88 - وثمة إمكانيات لإقامة صلات بين المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن قضايا المبيدات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وخاصة حيثما تتعلق بالإنتاج الزراعي. |
La secretaría, trabajando con las oficinas regionales de la FAO, preparó una reseña de un posible programa. | UN | وأعدت الأمانة، من خلال العمل مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مخططاً لجدول الأعمال المحتمل لهذه الندوات. |
1. Oficinas regionales de la FAO y el PNUMA | UN | 1 - المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Muchos representantes expresaron su reconocimiento a la labor llevada a cabo por la Secretaría con el apoyo de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به الأمانة بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Según los resultados de estos contactos y de conformidad con sus mandatos y capacidades, las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA están en perfectas condiciones para actuar como centros de servicios, para determinar las necesidades y posibilidades de cooperación y financiación, y para coordinar con otros programas de gestión de los productos químicos. | UN | وعلى ضوء هذه المناقشات وطبقاً لاختصاصاتها وقدراتها، فإن المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون في وضع يتيح لها أن تعمل كمراكز للموارد، لتحديد الحاجات واحتمالات التعاون والتمويل، وللتنسيق مع البرامج الأخرى الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
1. Coordinación con las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA y los centros del Convenio de Basilea | UN | 1 - التنسيق مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Se ha previsto celebrar una reunión de seguimiento en noviembre de 2005, que permitirá a los representantes de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA examinar nuevas posibilidades de colaboración. | UN | 17 - وتقرر عقد اجتماع متابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من شأنه أن يتيح المجال لممثلي المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للنظر في فرص أخرى للتعاون. |
D. Coordinación con las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA y los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | دال - التنسيق مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Los centros regionales podrán trabajar en equipo, especialmente en las esferas en las que tengan una ventaja comparativa dentro de sus regiones, y podrán colaborar con las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA en la ejecución de las actividades. | UN | وقد تعمل المراكز الإقليمية معاً، وبخاصة في مجالات المزايا النسبية داخل أقاليمها، وقد تتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذه الأنشطة. |
Los centros regionales podrán trabajar en equipo, especialmente en las esferas que tienen una ventaja comparativa dentro de sus regiones, y podrán colaborar con las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA en la ejecución de las actividades. | UN | وقد تعمل المراكز الإقليمية معاً، وبخاصة في مجالات المزايا النسبية داخل أقاليمها، وقد تتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذه الأنشطة. |
Una consulta con los representantes de las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA, realizada en abril de 2004, examinó sus funciones potenciales en la prestación de asistencia a nivel regional. | UN | 19 - قام ممثلو المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باستعراض أدوارهم المحتملة في عملية توفير المساعدة على المستوى الإقليمي وذلك من خلال عملية تشاورية تمت في نيسان/أبريل 2004. |
A los efectos de examinar opciones que faciliten la coordinación de las actividades regionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam, se invitó a representantes de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA y de los centros regionales del Convenio de Basilea a una reunión que se celebró en Bangkok en octubre de 2004. | UN | 12 - ولاستعراض الخيارات الرامية إلى تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية لتنفيذ اتفاقية روتردام، دُعي ممثلون من المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى اجتماع في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Desde la reunión, los representantes de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA han participado en reuniones regionales y subregionales en las que han presentado ponencias y respondido a preguntas acerca del Convenio. | UN | 14 - ومنذ ذلك الاجتماع شاركت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية حيث قامت بتقديم التقارير والرد على أسئلة تتعلق بالاتفاقية. |
Las oficinas regionales de la FAO funcionan a plena capacidad y cuentan con infraestructura y personal técnico para controlar y prestar asistencia en la ejecución de proyectos relacionados con la agricultura y la alimentación. | UN | 37 - توجد المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في حالة تشغيلية كاملة بعد أن أنشأت البنية التحتية وجندت الموظفين الفنيين للرصد والمساعدة في تنفيذ المشروعات ذات الصلة بالزراعة والأغذية. |
Un componente fundamental para el continuo éxito de un programa de prestación de asistencia técnica en relación con el Convenio de Rotterdam a nivel regional es la cooperación con las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA, así como con las instituciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | 38 - يتمثل أحد العناصر الرئيسية لاستمرار نجاح البرنامج الخاص بتقديم المساعدات التقنية إقليمياً بشأن اتفاقية روتردام في التعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فضلاً عن المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
En los dos últimos años, las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA y los representantes de la FAO en los países han desempeñado una función cada vez más importante en la prestación de asistencia técnica a nivel regional. | UN | 76 - وقد لعبت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في فرادى البلدان في السنتين الماضيتين دوراً متزايداً في مجال تقديم المساعدة الإقليمية على المستوى الإقليمي. |
Se envió a todas las oficinas regionales y subregionales de la FAO y del PNUMA un informe sobre la consulta habida en noviembre, incluido un calendario provisional de actividades para 2006, y se publicó en el sitio de la Web del Convenio de Rotterdam. | UN | 40 - وقد أرسل تقرير مشاورة تشرين الثاني/نوفمبر، بما في ذلك الجدول الزمني المؤقت لأنشطة عام 2006، إلى جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووضع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة العالمية. |